English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / На него напали

На него напали traducir francés

168 traducción paralela
Это может означать простой перебой в связи - или то, что на него напали!
C'est peut-être une simple interruption des communications, ou bien il a été attaqué.
Вероятно, люди ему верили, потому что на него напали и чуть не убили неподалеку от его дома в Брэмфорде.
Il s'est presque fait tuer par la foule dans le hall de l'immeuble.
Мой отец сказал, что Джакоби заболел, потому что на него напали.
On n'a peut-être rien fait. Mon père dit que Jacoby va mal à cause de l'agression.
- Наше наружное наблюдение сообщило, что на него напали бандиты, жестоко избили, и чуть было не...
Notre surveillance nous signale qu'il a été attaqué par des vicelards, et j'ajoute qu'il a été gravement battu et a failli...
- Пелк сказал, на него напали.
- Pelk a parlé d'une attaque.
Ты думаешь это странно, что на него напали и убили насекомые?
Tu trouves ça étrange qu'il ait été attaqué et tué par des insectes?
Этот молодой человек сказал, что на него напали.
Ce jeune homme dit avoir été attaqué.
Видите ту скалу? Там на него напали пиявки.
Et les sangsues ont attaqué près de ce rocher.
Он шёл домой, на него напали.
Il rentrait et il s'est fait agresser.
- Что он помогал им собрать коз в стадо и что потом цыгане на него напали и отобрали все деньги.
Puis ils lui ont soi-disant sauté dessus et pris son argent. Je te dis la vérité, la vérité pure.
Потом на него напали, и...
Il était bon.
Корабль считает, что на него напали.
Il se sent attaqué.
- На него напали.
- C'est Bates.
На него напали.
Il a bien été attaqué.
Но он слишком большой, чтобы львы на него напали.
Mais il est trop gros pour les lions.
Тут человеку плохо, кажется, на него напали грабители.
Un type a l'air bien malade. Je crois qu'il s'est fait agressé.
На него напали в его пещере. Он защищался! Вот так!
Il a été agressé dans sa grotte et s'est défendu comme ça.
- Может, на него напали?
- Il a pu se faire attaquer.
Почему на него напали в его собственном доме?
Pourquoi? Pourquoi l'attaquerait-on?
И вы на него напали.
Vous l'avez agressé.
Может, на него напали?
Pensez-vous qu'il ait pu être attaqué? Par qui?
На него напали, пока он спал.
Il a dû être attaqué pendant son sommeil. Une mare de sang sous sa tête.
Да, он был в отпуске, пошел гулять и на него напали.
Il était en vacances, il est parti se promener et il s'est fait attaquer.
На него напали в парке.
Il a été agressé dans un parc.
На него напали?
Il a été agressé?
Этим утром на него напали в Рамсетт парке.
Il a été agressé ce matin dans le parc Ramsett.
На него напали.
On l'a agressé.
Вот чем убили Ксандера Харрингтона, и здесь же на него напали.
C'est ce qui l'a tué et c'est là qu'on l'a attaqué.
Вскрытие показало, что на него напали и ударили в голову.
L'autopsie montre qu'il a pu être agressé... frappé à la tête.
Сначала на него напали затем убили
D'abord attaqué, puis tué.
Даже когда на него напали... трое против одного... он все равно его не использовал.
Même quand il a été attaqué - il avait trois hommes sur lui - il ne l'a pas utilisée.
Травмы Даггена говорят о том, что на него напали несколько человек.
Les blessures de Duggan indiquent de multiples assaillants.
Я запомнил, знакомое мне место. Я знал одного типа, на него там напали.
Je connais un type qui a été attaqué par là.
Никаких войн, пока на него не напали.
- Ni aucune liberté. - Aucune guerre non provoquée.
Какие-то рокеры напали на него!
Il s'est fait avoir par des rockers.
Может, если бы мы этого не сделали, на него бы не напали. Может быть.
Et si on l'avait agressé à cause de ça?
Они напали на него.
Ils l'ont attaqué.
Два года назад они напали на него.
Il s'est fait attaquer il y a 2 ans.
Сначала напали на меня самого. И хотели... Я хотел отнять у него...
On m'a attaqué... je voulais lui arracher sa... sa...
Он был в банке, проводил тщательное расследование, и вдруг эти две волчицы напали на него.
Il était dans la banque, en pleine investigation quand ces deux monstres l'ont surpris.
На него тоже напали?
On l'a attaqué aussi?
Они напали на него на прошлой неделе.
Il y a même eu une attaque la semaine dernière.
А что если на Лекса напали, потому что у него есть эти ключи, и он их использовал.
Et si Lex avait été attaqué parce qu'il a utilisé ces clés?
На него сразу же напали и захватили. Почти все кто с ним путешествовал были убиты.
Il fut immédiatement attaqué et capturé, ses compagnons de voyage furent presque tous tués.
7 лет назад на него и его девушку напали.
Lui et sa copine ont été agressés il y a 7 ans.
Тогда вы напали на него, в следствие чего, он должен был получить запретительный судебный приказ.
Vous l'avez agressé, d'où la demande d'ordonnance restrictive.
Вы напали на него и убили. Это правда?
Vous l'avez attaqué, et vous l'avez tué, c'est exact?
На него жестоко напали.
Ce type a été sauvagement agressé.
Вчера, когда Дэвид шел к машине, эти парни напали на него и избили.
Hier, David marchait vers sa voiture. Des gars l'ont attaqué. Ils l'ont tabassé.
Где они напали на него?
On l'a attaqué où?
На него напали.
- Tabassé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]