Найдёшь traducir francés
5,536 traducción paralela
Ты сказал его жене, что найдёшь его.
Tu as dit à sa femme que tu le trouverais.
А я буду злиться на тебя, если ты не найдёшь это сердце до того, как мне это дело вылезет боком, поняла?
Mais je serai en colère après toi si tu ne retrouves pas ce cœur avant que cette affaire ne se retourne contre nous deux, d'accord?
Ты никогда не найдёшь хорошего мужа здесь.
Tu ne trouveras jamais un bon mari ici.
Кажется, у нас наркотой занимается Марони, может ты найдёшь кого-то с уликами на Фласса?
Maroni dirige le trafic de drogue, peut-être que tu pourrais trouver quelqu'un ayant des infos sur Flass?
Я уверена, что найдёшь.
J'en suis sûre.
Если ищешь историю, в нём ты её не найдёшь.
Si tu cherches une histoire, alors tu n'en trouveras pas avec lui.
Ты найдёшь Бейтса и оправдаешь меня.
Tu vas retrouver Bates, et tu vas m'innocenter.
И мне плевать, даже если в воскресенье, ты найдёшь собственную мать на кухне с топором в голове.
Et je me moque si un dimanche arrive ou vous trouvez votre propre mère morte avec une hache dans la tête.
Я говорил тебе. Она уже похоронена в пустыне, там, где ты её никогда не найдёшь.
Elle est déjà enterrée dans le désert où jamais vous ne la retrouverez.
Ты ни за что не найдёшь её вовремя.
Vous ne la trouverez jamais à temps.
Только такое ты и найдешь, милая.
C'est le genre de trucs que tu vas trouver.
И я переведу тебя на работу на кухне, если ты серьезно подойдешь к своей проблеме.
Non, je suis d'accord. C'est pourquoi je te déplace à l'arrière de la maison... Si tu es sérieux à propos de te remettre sur pieds.
Может найдешь человека на видео, претворявшегося мной?
Et trouver la personne qui se fait passer pour moi dans la vidéo?
Как ты теперь пойдешь на неделю моды?
Comment tu vas aller à tes défilés maintenant?
Ты пойдёшь с ним на свидание?
Alors tu vas sortir avec lui.
И, если ты найдешь того свидетеля, с ней будет покончено.
Et si vous trouvez que témoin, toute cette affaire est terminée.
Может, рубашонку и себе найдешь.
Tu peux emprunter une chemise.
Послушай... Я знаю, что ты завтра выйдешь на работу.
Je sais que tu reprends le travail demain matin...
Ты сойдешь с ума, когда увидишь всё на Ультра HD телевизоре.
Tu vas halluciner quand tu le verras sur une télé 4K UHD.
Ты пойдёшь на это?
Tu es volontaire?
Он должен вступить в должность до того, как ты уйдёшь на войну. - Войну?
Il devra prendre ces fonctions pendant que tu seras au front.
Найдешь мне его?
Tu peux m'en trouver un?
Везде, где найдешь местечко.
N'importe où il y a une place.
Эй, найдешь минутку для консультации?
Tu as une minute pour me rendre un service?
Знаешь, когда-нибудь, ты найдешь парня.
Un jour tu trouveras un homme.
Ты найдешь способ.
Tu va trouver un moyen.
Что с ним такое? Ты что, пойдешь на обед с матерью Эйдана? Ничего.
Qu'est ce qu'il a?
Если ты зайдешь слишком глубоко в кроличью нору... ты уже никогда не найдешь выход.
Si tu t'enfonces trop dans le terrier du lapin tu ne retrouveras plus le moyen de sortir.
И ради смертных, я надеюсь, ты найдешь то, что тебе нужно.
Et pour le bien du royaume des mortels, j'espère que tu trouveras ce dont tu as besoin.
Ты найдешь способ ее разочаровать.
Tu trouvera un moyen de la décevoir.
Ты найдешь способ.
Comme toujours.
Ну, если пойдешь на улицу, будь осторожна.
Eh bien, si tu va dehors, sois prudente.
Как ты найдешь...
Comment allez-vous me...
Ты найдешь его.
Trouve-le.
Ты не найдешь девушки получше.
Tu trouveras jamais mieux que moi.
В... в моем кармане пальто... ты найдешь...
Dans la poche de ma veste...
Если копнешь глубже, то за ледяной внешностью и слоями стен, найдешь потрясающую женщину.
Si tu regardes au-delà de l'extérieur glacial et des murs, il y a une femme formidable là-dedans.
Да? Ты найдешь ответы, которые ищешь.
Tu trouveras les réponses que tu cherches.
Как ты найдешь его?
Comment vas-tu le trouver?
И через год ты пойдешь в отель, чтобы найти его?
Alors, euh, dans un an, tu seras dans cet hôtel pour le trouver?
Специализированное оборудование... если ты его найдешь, найдешь и "Ночную комнату".
Leur équipement spécialisé... si vous le trouvez, vous trouverez la Chambre Nocturne.
Специализированное оборудование... если ты его найдешь, найдешь и "Ночную комнату".
Leur équipement spécialisé... si tu le trouves, tu trouveras la chambre nocturne.
Специальное оборудование... Найдешь его, найдешь и "Ночную комнату".
Leur équipement spécialisé... il te conduira à la Chambre Nocturne.
Возможно, если ты найдешь кого-то еще.
Peut-être que si tu trouves quelqu'un d'autre.
Видимо, пойдёшь на повышение.
J'imagine que t'as eu une promotion.
Если пойдешь в полицию, повешу все на тебя.
Si tu vas à la police, je te fais porter le chapeau.
— Он пригласил на свидание. — Ты пойдёшь!
- Il m'a demandé de sortir avec lui.
И я надеюсь, что найдешь дорогу обратно к трезвости, потому что то, что я увидела, не пройдет с Эмили и Риком.
Et j'espère que tu retrouveras le chemin de la sobriété parce que ce que j'ai vu ce matin ne plaira pas à Ricky et Emily.
Зайдешь на ужин?
Tu veux venir dîner?
Найдешь другой способ.
Vous trouverez un autre moyen.
– Уверена, ты найдешь кого-нибудь, прежде чем президент доберется до тебя.
- Hélas. - Je suis sûre que vous trouverez quelqu'un avant que le Président ne vous tombe dessus.
найдешь 41
найдется 39
найдётся 24
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33
найдется 39
найдётся 24
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33