Написать traducir francés
4,063 traducción paralela
Нам нужно написать полностью новую кампанию.
On doit écrire une toute nouvelle campagne.
Для него было трудно даже написать это извинение.
C'est déjà difficile pour lui d'avoir écrit cette lettre.
Любой может написать одну книгу.
Tout le monde a un livre à soi.
Я осмелился ей написать и сказал, чтобы она встретилась с тобой здесь.
J'ai pris la liberté de la texter, et lui dire de te rencontrer ici.
И ты должен написать надгробную речь для его бабушки от моего имени, он думает, что я великий писатель из-за твоего письма.
Et tu dois écrire mon éloge funéraire pour sa grand-mère, parce qu'il pense que j'écris bien à cause de ta lettre.
Отлично, я забыла написать имя.
Okay j'ai oublié de le texter pour ça.
И я собираюсь написать эту историю вне зависимости от того, будете вы сотрудничать или нет.
Et je vais écrire cette histoire avec ou sans votre coopération?
Она собиралась о нас написать, а это не хорошо. Что с ней случилось?
Qu'est-ce qui lui est arrivé?
Легендарный Джимми МакАртур хочет написать репортаж о вашем подразделении.
Le légendaire Jimmy MacArthur veut interviewer votre équipe.
Он хочет написать репортаж о Спецкорпусе.
Il veut faire un reportage sur l'USV.
Джимми, должно же быть что-то поинтереснее, о чем вы могли бы написать.
Jimmy, il devrait y avoir quelqu'un de plus intéressé que moi par le fait que vous écriviez un article.
Так что он мог написать что-то странное, например...
Alors peut-être qu'il a écrit un truc bizarre, genre...
Мне написать ей и попробовать ещё раз?
Dois-je l'appeler et réessayer?
нужно будет написать "Я хочу запустить WordStar".
Tu tapes : "Je veux lancer WordStar"
Я мечтал написать бродвейский мюзикл.
Je voulais écrire une comédie musicale de Broadway.
И если вы присоединитесь к нам, вы сможете не только отомстить, но вы поможете написать новую главу в Американской истории.
Et si vous nous rejoignez, vous n'aurez pas simplement votre revanche, mais vous aiderez à écrire un nouveau chapitre de l'histoire Américaine.
Я не спал всю ночь, пытаясь ей написать, но я хочу, чтобы ты оценила первой.
Et bien, j'étais debout toute la nuit j'essayais de lui écrire, mais je voulais que tu la vois d'abord.
Можешь просто написать за меня.
Ou bien tu écris la lettre à ma place.
Нет, нет, нет, нет, нет. Я должна написать ему.
Je dois lui envoyer un message.
Мария попросила Дэвиса написать рекомендательное письмо.
Maria avait écris à Davis une lettre de recommandation en votre nom.
- Я тоже хочу написать папе.
- Je veux envoyer un message à Papa.
Я имею в виду, думайте о дальнейшем, что вы сможете написать после всего этого.
Pensez à la suite que vous pourriez écrire quand tout sera terminé.
Боже упаси, тебе стоит написать другую книгу.
Dieu pardonne, tu devrais écrire un autre livre.
Но, мистер Касл, о том, что вы не знаете о посмертном анализе, можно написать целую книгу.
Mais ce que vous ne savez pas sur les analyses post-mortem pourrait remplir un livre, M. Castle.
Я вам говорила, Илай, я могу написать в отчете только то, что могу на 100 % подтвердить.
Je vous l'avais dit, Eli, je ne peux faire un rapport que sur ce dont je suis sûre.
Я не могу написать отчет...
- Je ne peux pas écrire de rapport...
Она не давала написать нормальный анализ книги... говорила, мы должны творить, и "Выходить за рамки книги".
Elle ne veut pas qu'on écrive un résumé de livre normal. Elle dit qu'on doit être créatif, qu'il faut "regarder plus loin".
Может мне написать для тебя пару строчек, приятель?
Peut-être que je devrais t'écrire quelques lignes.
- Я должна написать хоть что-то, так что...
- Je dois écrire sur quelque chose, alors...
Да. Вы даже вдохновили меня написать эпическую поэму о пережитом.
Je deviens inspiré pour écrire un poème épique sur cette expérience.
Обо мне нужно в книге написать.
Je serai dans un livre à cause de ça.
Хотела написать ему, пиши.
Tu veux lui écrire, écris lui.
Мэй, как дела? Хотел написать тебе письмо, чтобы сказать привет.
Salut "May", comment ça va?
Но я меняюсь сейчас и это значило не заявляться к отцу на порог. Это значило, наконец, написать ему письмо, в котором сказать : "Было приятно познакомиться и увидеться с тобой"
Et cela signifiait ne pas me présenter à la porte de mon père, cela signifiait lui écrire finalement une lettre, qui dit "c'était sympa de te connaitre" et "à une prochaine fois".
Просто... что-нибудь написать.
Écris juste... quelque chose.
Лукас может практически любую программу написать.
Lucas peut tout faire.
И я должен платить тысячу долларов за 20-минутное ожидание, пока эта штуковина выплюнет благодарственное письмо, которое я сам могу написать за пять?
Donc je suis supposé payer mille dollars pour attendre 20 minutes une lettre de remerciements que je peux écrire en 5?
Ага, он сказал, мы должны написать документацию для "Исполина".
Ouais, je lui ai dit que nous l'implanterions sur le Giant.
Я знаю, вы надрывались, чтобы написать что-то кроме драйвера для периферии.
Je sais que vous rêvez d'écrire quelque chose qui ne soit pas un pilote de périphérique.
Скажите ему, что с Почта клеи, и ручка, чтобы написать.
Faites-le venir ici avec du papier et un crayon.
Он ни дня не практиковал право, но думает, что может написать книгу о реальной адвокатской этике.
Le mec n'a jamais exercé de sa vie, et il pense pouvoir écrire un livre sur l'éthique du monde réel.
Мне показалось, что ты могла бы записывать хронику своего духовного роста, написать поэму, или хотя бы повесть о своём путешествии.
Tu pourrais l'utiliser pour raconter en détail ton développement spirituel, ou écrire des poèmes, ou écrire un livre à propos de ton séjour.
Извини, но мне пришлось написать абсолютно новый алгоритм, сравнивающий 3000 переменных.
Désolé, je dois écrire un nouvel algorithme complet. avec 3 000 variables.
- Хочешь написать поминальную речь?
- Tu veux faire l'éloge?
Ну вроде, когда он заставил тебя написать за него тест, или когда он продал всю твою одежду.
Tu sais, comme quand il t'a fait passer son contrôle à sa place ou qu'il a vendu tes vêtements.
Я должна написать эссе о моих трудностях и как я их преодолела.
Je dois écrire un essai sur mes déboires et comment je les ai surmontés.
Во-первых, нам всё равно придётся обсудить налоги и то, что мы укажем в декларации, а во-вторых, не вздумай написать, что я порчу тебе жизнь.
Ok, mais on doit parler de nos impôts, Et ce qu'on va réclamer, et non tu peux pas réclamer que je ruine ta vie.
Найди время зайти в участок и написать официальное заявление.
Très bien, Mark Solano, je vous arrête pour obstruction à une enquête de meurtre. - Non, monsieur, s'il vous plaît. - Assez!
Познакомь меня с людьми, помоги написать о том, что происходит.
Jeudi soir, Mark Solano était avec moi.
- Я хочу ему написать.
- Non, il...
" то нам написать здесь?
Alors, que peut-on mettre ici?