Направл traducir francés
42 traducción paralela
уда ты направл € ешьс €?
Alors, où tu vas?
— эр, вы направл € етесь в ѕаломпон?
Monsieur, vous allez à Palompon?
- уда мы направл € емс €?
Où allons-nous?
Ёй, сеньор. ≈ сли бы €, по крайней мере, знал, куда мы направл € емс €.
Bon Dieu! Si seulement je savais où on va!
я иду за вами, решайте сами. уда мы сейчас направл € емс €?
Je vous suis, mais où allons-nous?
" ы направл € ешьс € к монолиту.
Et tout à coup je l'ai vue!
я знаю что это звучит безумно, но он направл € лс € туда.
Ca paraît dingue mais c'est là qu'il doit être. Soldat...
- уда мы направл € емс €?
Où allons-nous exactement?
ћьI направл € емс € к ѕ " "Ѕраво".
On avance vers Bravo.
" ависит. ј куда ты направл € ешьс €?
Ça dépend. Où vas-tu?
уда € направл € юсь?
Tu demandes où je vais?
- ≈ го глаза будут направл € ть твою руку.
Ses yeux pour te forcer la main.
ћ-м, он просверлит очень, очень маленькое отверстие, а потом, с помощью компьютера, будет направл € ть индикатор через ваш мозг.
Il va percer un très, très petit trou, et après avec un ordinateur, il va guider le scope à travers votre cerveau.
- уда направл € етесь?
- Pour? La Birmanie.
" куда это вы, белые придурки, направл € етесь?
Où vous allez, imbéciles de Blancs?
я вижу в этом руку ѕровидени €, направл € ющую мен € завершить мое дело.
J'y vois un signe de la Providence, qui me dirige pour que je complète mon travail.
'орошо, куда ты направл € ешьс €, мила €?
Et où est ce que tu pars ma chérie?
" ак куда ты направл € ешьс €?
Alors, où tu t'en vas?
" ут цела € арми € ебучих € понцев направл € етс € к вам. ѕриЄм.
j'ai toute la putain d'armée japs qui prennent votre direction. terminé
¬ конце августа 1944 года перва € дивизи € снова вышла в море. ќни направл € лись на небольшой коралловый остров между √ уамом и'иллипинами.
Vers fin août 1944, la 1re division reprit la mer vers une petite île entre Guam et les Philippines,
я направл € юсь к тройке, потом домой, потом к тройке, потом домой, тройке, домой, домой - и так 42 раза.
Je vais à la troisième base, puis je reviens. Puis vers la troisième, et je reviens. La troisième, et je reviens...
- ќно направл € етс € к ¬ еликобритании?
Il vient ici?
Ќам нужно узнать, что эта парочка сказала друг другу. ≈ динственный способ узнать это - вы € снить куда направл € етс € судно.
On doit savoir ce qu'ils se disent pour connaître la destination du bateau.
Ёй, они направл € ютс € сюда.
Ils arrivent, on fait quoi?
- уда ты направл € ешьс €?
- Où vas-tu?
ћожет быть, ƒжек позвонил ему и сказал, куда направл € етс €?
Jack l'a peut-être appelé, et lui a dit où il allait.
я, конечно, откажусь, но завтра мне придетс € освободить кабинет, после чего все свои запросы ты будешь направл € ть новому заму шефа - – асселу " ейлору.
Je vais refuser, bien sûr, mais je dois quitter mon bureau demain, et tu devras adresser toutes tes demandes au nouvel assistant en chef Russell Taylor.
уда это ты направл € ешьс €? ¬ дом.
Tu vas où?
я рассказчик, голос который направл € ет слепых, следуй за ним не своими ушами, а своим разумом и позволь мне переместить теб € назад и вперЄд во времени, дл € того чтобы объ € снить тебе значимость вещей, которые ты сейчас можешь считать незначительными.
Je suis le narrateur La voix qui guide les aveugles Suivez-moi à l'esprit Laissez-moi vous faire voyager dans le temps
– ано или поздно мы все направл € емс € домой.
Tôt ou tard, il faudra rentrer à la maison.
- ќгонь артиллерии направл € ю.
- Un officier? - Je gère l'artillerie.
— ирийские медики направл € ютс € вниз к заключЄнным.
L'équipe médicale syrienne est amenée vers les prisonniers.
√ эбриел, к вам направл € ютс € два охранника.
Gabriel, nous avons deux gardes qui se dirigent vers toi.
ќни только что покинули воздушное пространство — ирии и направл € ютс € в ¬ ашингтон.
Ils ont quitté l'espace aérien Syrien, en direction de Washington.
И организованно направлйтесь в сторону входной двери.
Et dirigez-vous en rang vers la porte.
уда-то направл € ешьс €?
- Tu vas quelque part?
— кажи нам, куда они направл € ютс €.
Dis-nous où elles vont.
ќни направл € ютс € в город.
Elles vont en ville.
ƒумаешь, она направл € етс € в ипс Ѕэй, как ты и предлагал?
Tu crois qu'elle va à Kips Bay comme tu l'as suggéré?
ќни направл € ютс € на юг.
Elles vont vers le sud.
- то вас направл € ет?
- Qui vous contrôle?
ћы обнаружили ику. ќн в синем — едане, направл € етс € на восток.
La Quica est dans une berline bleue. Il va vers l'est.