Насиловать traducir francés
142 traducción paralela
Это значит, что я не пытался никого насиловать.
Je n'ai pas essayé de violer qui que ce soit.
И насиловать. После десяти лет брака. Жестоко.
Je l'aurais violée après 10 ans de mariage?
И мы тут уж точно не для того, чтобы соблазнять или насиловать местных девушек, как это произошло вчера со служанкой.
Nous ne sommes pas ici pour séduire les filles, ni pour les violer dans les bois, comme c'est arrivé hier à une servante.
Я так устал их насиловать!
J'en ai ras le bol!
Я не хочу никого насиловать.
Je suis pas un violeur.
- Я не буду никого насиловать.
Je suis pas un violeur.
А если он захочет продавать дома наркотики или насиловать детей?
Et s'il vendait de la drogue ou maltraitait des enfants, chez lui?
Первым моим порывом было изнасиловать его. Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать.
J'ai pensé le violer pour qu'il sache ce que c'est
Заставляет резать, убивать, насиловать.
Taille, tue, viole.
Насчет ограбить - нет проблем, а насчет изнасилования, мою госпожу не могут насиловать такие ублюдки как вы.
Pour voler pas de problème, mais pour violer... Ne touchez pas à ma maîtresse, bâtards.
Ай-ай, дружище. Сейчас не время грабить и насиловать, правда?
Eh, les gars, ça serait peut-être bien le moment de violer et piller?
Зачем мне кого-то насиловать.
Si je voulais violer quelqu'un, j'ai Mallory.
- Я не собираюсь насиловать её во второй раз, детектив.
Je ne vais pas la violer une deuxième fois.
Ты любишь насиловать девочек?
T'aimes violer les petites?
- Любишь насиловать девочек? - Нет.
T'aimes ça, c'est ton truc?
Ему надо быть осторожным, а то получит СПИД, когда будет насиловать ее.
Il ferait mieux de se méfier, il va attraper le SIDA en la violant.
Зачем мне кого-либо насиловать?
J'ai besoin de violer?
Они были уже мертвы, он не стал их насиловать... как миссис Лидс.
Ils étaient déjà morts et aucun n'a reçu les mêmes... attentions que Mme Leeds.
Скоро гонка, перестань насиловать двигатель.
La course ne va pas partir, alors ne craque pas le moteur.
Если ты хочешь, я мог бы пользоваться им, когда буду насиловать тебя до смерти.
Si tu veux, je pourrais l'utiliser quand je te violerai à mort.
Позволить грекам убивать наших мужчин? Насиловать наших жен?
Que les Grecs assassinent nos hommes et violent nos femmes?
Резать собственное лицо, насиловать и убивать.
Se défigurer soi-même, violer et tuer.
* Он - будет насиловать меня, если мы не откроем двери вниз *
Je veux pas qu'il me viole alors il faut massacrer Satan
Он сразу же надолго забыл, как насиловать.
L'idée de me violer lui est sortie de la tête illico.
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что...
Pourquoi? Ecoutez, violez ce monde, violez cette terre, prenez d'elle tout ce que vous voulez, parce que vous savez quoi? Ca n'a pas d'importance.
Они будут насиловать меня до потери памяти!
Ils vont me déchirer!
Я не дам тебе разрешения кого-то насиловать.
Je ne vous autoriserai pas à agresser quelqu'un.
Едва ли он вообще собирался меня насиловать.
Je ne pense pas qu'il ait voulu me violer.
"Публичная порка", "Давайте насиловать".
Le flagellation Show *, uh, allons tous capturer *.
Но не насиловать же вас за это. Это просто нечестно.
Ça ne veut pas dire que quelqu'un a le droit de vous violer.
- А осужденных за изнасилование? - Можно насиловать?
- Et les mecs condamnés pour viol?
- которая запрещена. - Но ведь насильников и педофилов? - Их можно насиловать, да?
Sauf pour les pédophiles et les violeurs?
- Сначала он запретил насиловать.
- D'abord, il a interdit les viols.
Насиловать и убивать невинных женщин и детей, ублюдок?
Violer et tuer des femmes et des enfants, espèce de malade?
Могут насиловать, убивать, грабить, и всё это от имени Господа - и ладно?
Voler, assassiner, voler, tout ça au nom de Dieu et tout va bien?
Убегаем, оставляя его, позволяя им насиловать его ещё и ещё.
Nous enfuir pendant qu'il se fait violer encore et encore.
Это значит, что им больше никогда не позволят насиловать!
Ça veut dire qu'ils ne violeront plus de nouveau!
Что, если он освободился, чтобы снова насиловать?
Et s'il était libre de violer à nouveau?
Все такие добрые и благожелательные, а пройдет немного времени - и тянет насиловать да убивать.
Ils sont tous si gais et bien intentionnés... qu'à la fin, ça te donne envie d'aller violer et piller.
Ты не можешь их насиловать!
Tu sais pas les violer.
Зубрежкой, тьI можешь без проблем прожить 4 года своей студенческой жизни.. Но следующие сорок лет, тьI будешь "насиловать" себя..
Le gavage peut te faire passer quatre années de collège, mais il t'"entubera" pour les 40 prochaines années.
А для чего? ТьI здесь чтобьI насиловать?
Alors, tu es ici pour entuber la Science.
Будешь насиловать меня, да?
- Vous allez me violer, n'est-ce pas?
— Не смей мне мозг насиловать!
- Arrête de violer mon cerveau!
То, что ты просто помог старушке перейти улицу, не дает тебе никакого права насиловать кого-либо ещё!
Aider une mamie à traverser la rue ne vous autorise pas à violer quelqu'un d'autre.
Но насиловать-то зачем? Древние греки после битвы частенько подобным образом оскверняли трупы своих врагов.
Les guerriers grecs dans l'antiquité sodomisaient leurs ennemis après une bataille pour les humilier,
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать. ј старик кричит :
"Tu seras jamais en panne!"
Я был хорошим, не стал насиловать.
Je suis sympa, j'ai pas violé.
Поглядим, что будет, если ты начнешь насиловать.
On verra si t'es violé aussi.
Так зачем себя насиловать? Встать в строй!
- Dans le rang!
Я не собираюсь никого насиловать, и вообще...
Evidemment le viol n'est pas légal.