Натуралы traducir francés
73 traducción paralela
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Peu importe que vous soyez cool ou coincé! Que vous soyez myope ou presbyte, que vous soyez honnête, gay, ou républicain!
Он действительно подался в натуралы.
Il veut vraiment rentrer dans le droit chemin.
Потому что, геи мы или натуралы, мы все хотим одного и того же.
Parce que gay ou hétéro, nous voulons tous les mêmes choses.
Знаешь, натуралы просто не способны сохранить свой брак.
Les couples hétéros ne s'en sortent jamais.
Я думал, натуралы так не говорят – "приводи свою даму".
Les hétéros disent des trucs comme : emmenez votre dame?
Парни-натуралы никогда не такие... натуральные.
Les gays l'ont si facile. Les mecs hétéro ne sont jamais si... directs.
Вы, натуралы, всегда так паникуете, это смотрится так криво
Vous les hétéros, vous êtes si vite paniqués, c'est dingue.
Натуралы, геи, демократы, республиканцы – неважно.
Les hommes, oui. Hétéro, gay, démocrate, républicain, peu importe.
Что ж, голубые вот-вот поймут то, что натуралы знают давным-давно –
J'aimerais pouvoir la faire dormir comme ça quand elle pleure toute la nuit. Qu'a dit Jacob?
У меня же могут быть друзья, нет? Геи или натуралы.
Qu'est-ce qui se passe?
Ну, не все натуралы такие.
Pas tous les hétéros.
А в конце дня все натуралы хотят только одного. Чего, знаешь?
En fin de compte, tous les hétéros ne pensent qu'à une chose.
Геи или натуралы...
gay ou pas.
Геи, натуралы, би.
Gay, hétéro, bi.
Натуралы просто завидуют им.
Je parie que des tas d'hétéros aimeraient avoir la même chance.
Плюс все те натуралы, которых заставляли сосать при разных обстоятельствах.
Et il y a tout les mecs hétéros qui on été forcé de sucer une bite en certaines circonstances!
И не так в жопе, как периодически пихают натуралы.
Et pas comme les personnes normales aiment.
Я не гей, и большинство трансвеститов - натуралы
Je ne suis pas gay et la plupart des travestis ne le sont pas.
Вот как говорят натуралы.
Voilà comment parlent les hétéros.
Натуралы не говорят "Шикарно", Трэнт.
Les hétéros ne disent jamais "fabuleuse".
Они все натуралы.
ils étaient hétéros.
Вы стопроцентные натуралы, как и я?
Êtes-vous 100 % hétéros comme moi?
Давайте скажем : Натуралы рулят!
Dites : "Fierté hétéro."
Натуралы рулят!
- Fierté hétéro. - Fierté hétéro. Fierté hétéro.
В конце-концов они поймут, что мы натуралы.
Ils finiront par voir qu'on n'est pas gays.
И что это за херня с балом о котором натуралы говорят месяцами?
Et cette connerie de bal dont les élèves hétéros parlent depuis des mois?
Натуралы тоже отмечают Марди Гра.
Les hétéros fêtent aussi Mardi Gras.
Ладно, пока натуралы женяться, однополые браки считаются нелегальными, это же чистой воды холокост.
Ok, toute personne hétéro qui se marie alors que le pays continue de considérer le mariage gay comme illégal est fondamentalement un négationniste de l'holocauste.
Скорее, в ней присутствует весь спектр. Конечно, есть люди, которые на 100 % натуралы или на 100 % не натуралы...
Il y a des gens qui sont 100 % gay, ou 100 % hétéro...
Что геи, что натуралы, все хотят переспать со мной.
Gays, hétéros, ils veulent tous coucher avec moi.
Я имею в виду, если сексуальность - это спектр, значит ли это, что большинство людей - натуралы, потому что это то, что им это знакомо?
Si on place la sexualité sur un spectre, cela signifie-t-il qu'on choisit d'être hétéro par habitude ou convenance?
Ну, знаешь, многие люди говорят, что натуралы на 10 процентов геи?
Tu sais qu'on dit que les hétéro sont homo à 10 %?
А знаете, у кого родители были натуралы?
- Qui avait des parents hétéros?
Только геи придут, захотят на члены полюбоваться. А натуралы не придут, потому что там нет ничего про их мир.
Seuls les gays viendront car dès que ça parle de bite et ils... et les hétéros ne viendront pas car ça n'a rien à voir avec leur monde.
Натуралы относятся к нам хорошо, до тех пор, пока мы мы играем по их правилам.
Ecoute, les hétéros nous aiment tant que nous nous conformons et nous nous comportons avec leur règles.
Тсс, осторожно, натуралы идут.
Chut, fais attention, les hétéros arrivent.
натуралы за короткие майки!
Tout droit vers le haut.
Натуралы, би, соло, полные мужчины, курчавые шептуны, тортики с корицей, садомаза?
Hétéro, bisexuel, en solo, gars chauve. Chuchotement, gâteaux à la cannelle. soumis?
Слушай, мы оба натуралы. Мы просто двое целующихся натуралов, думающих о девушках.
On est deux hétéros qui s'embrassent en pensant à des filles.
Так парни-натуралы выглядят, когда им становится неудобно.
C'est à ça que ressemblent les hétéros quand ils sont vraiment mal à l'aise.
Это ответ, который дают молодые и старые, богатые и бедные, демократы и республиканцы, черные, белые, латиноамериканцы, азиаты и коренные американцы, гей и натуралы, инвалиды и не инвалиды.
C'est la réponse du jeune et de la personne âgée... du riche et du pauvre. Démocrate et républicain... Noir, blanc, hispanique, asiatique, indien d'Amérique, homo, hétéro... handicapé ou non.
Натуралы и геи, здесь все равны.
# Hétéros et gays se promènent.
Знаешь, раньше только бывшие игроки-натуралы из школьной футбольной команды появлялись в коридорах своих школ после выпуска, но ты доказал, что бывшие геи-чемпионы соревнований эстрадных коллективов тоже могут быть подавленными развалинами, отчаянно хватающимися за прошлое.
Tu sais, j'avais l'habitude qu'il n'y ait que les anciens joueurs de football hétéro qui traînaient dans les couloirs des facultés après leur diplôme, mais tu as prouvé que les anciens champions gays de chorale peuvent aussi être des sacs dépressifs, tristes, désespérément accrochés au passé.
Но вы же, ребята, не натуралы-говнюки.
Mais vous êtes pas des connards d'hétéros.
Но мы ведь натуралы
Mais nous sommes hétéro.
Многие натуралы работают гей-шлюхами.
Plein d'hétéros le font.
Ошиблись в названии. На мероприятие допускаются и геи, и натуралы
" L'événement est ouvert à tout le monde,
- Надо создать еще одну группу. Натуралы за геев, которые за шахтеров.
On devrait faire un groupe d'hétéros qui soutiennent les gays qui soutiennent les mineurs.
- Они все натуралы.
Ils sont tous "straight". ( = hétéro )
Мы оба натуралы
Nous sommes hétéros.
Ты знаешь как некоторые натуралы делают.
Mais j'ai embrassé John devant lui et il était tout...