Наш старый друг traducir francés
44 traducción paralela
А в это время наш старый друг Энок Симпсон...
En attendant, peut-être notre vieil ami, M. Enoch Simpson...
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
A côté, il y a Alex Parish. Un vieil ami. Il connaissait ta mère.
Наш старый друг из г. Джексонз Байю, м-р Б.
On a un appel. C'est notre ami de Jackson's Bayou.
Это наш старый друг.
Un vieux pote.
Это наш старый друг.
C'est notre vieil ami.
Наш старый друг.
Notre vieux pote.
На втором курсе моя жизнь изменилась когда наш старый друг Брайс Ларкин, обнаружил украденные тесты под моей кроватью и предупредил об этом администрацию.
Ma vie a pris un autre tournant en dernière année quand notre ami, Bryce Larkin a découvert des copies d'examen volées sous mon lit - et qu'il en a parlé à l'administration.
Похоже, наш старый друг Бен Гейтс снова в новостях.
Gates fait de nouveau parler de lui.
Похожий наш старый друг, свел старые счеты со священником, спустил ему штаны.
On dirait que notre poète avait un compte à régler avec le prêtre. Il lui a baissé ses pantalons.
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Le Times, et surtout notre vieil ami, Ricardo, semble penser que c'est une enquête prioritaire seulement lorsque la victime est riche, blanche ou parent d'un policier.
Наш старый друг, Рэй Витторио был застрелен с близкого расстояния.
Notre vieil ami, ici, Ray Vittorio, a été tué à bout portant.
Хорошо. Управляющий отелем - наш старый друг.
- En fait, le patron est un ami.
Один из них - наш старый друг Хоббс.
L'un d'eux est notre vieil ami Hobbes.
Наш старый друг.
Notre vieil ami?
Наш старый друг.
Notre vieil ami.
Как там наш старый друг?
Un peu de chance avec notre vieil ami?
Наш старый друг, Уэсли Дьюк со здоровым, жирным рюкзаком, набитым кокаином.
Notre vieil ami Wesley Duke, avec un gros sac de crack cocaïne.
Наш старый друг, агент Снайдер из ЦРУ направляется на лодочную.
Notre vieil ami, l'Officier Snyder, de la CIA, est en chemin pour le hangar à bateau.
Я подумал, может наш старый друг все еще работает в демилитаризованной зоне.
Je me demandais si ton ancien ami opérait toujours le long de la zone démilitarisée.
Это наш старый друг Мистер Стивен Бомонт.
Notre vieil ami Stephen Beaumont.
Наш старый друг мистер Травма Черепа.
- Notre ami M. Traumatisme Contondant.
Вы, я. И наш старый друг - амитал натрия.
Vous et moi, et notre vieil ami, l'amobarbital.
Наш старый друг возвращается.
Un de nos anciens amis revient en ville.
Наш старый друг Валид Рашид беспокоится, что оно помешает летнему паломничеству, которое начнется на следующей неделе.
Notre vieil ami Walid Rashid craint que cela ne détruise les pèlerinages de l'été, qui commencent la semaine prochaine.
Это снова наш старый друг - "Б".
Le revoilà, notre bon vieux B.
Это... наш старый друг.
Maintenant, ça... est un de nos vieux amis.
Эспиноза наш старый друг.
Espinosa est un vieille ami.
а, это тот самый наш старый друг который видит свою жену?
C'est donc votre ami qui a des visions de sa femme.
И дважды, сэр, в его предыдущих арестах он был пойман с Эммануэлем Гейнсом, известным как наш старый друг Твизз
Et par deux fois, lors de ses arrestations précédentes, il s'est fait prendre avec Emanuel Gaines. C'est-à-dire notre vieil ami Twizz.
Наш старый друг Тристан заманил Элайджу только ночью.
Notre vieil ami Tristan a attiré Elijah l'autre nuit.
- И наш старый друг, Пат Толстый Зад.
- Et notre ami, Pat le ventru.
Смотри, Джефферсон, наш старый друг связался с Волнолётом.
Regarde, Jefferson, notre bon ami a contacté le Waverider.
Наш старый друг "Шип" Айк... и мы только что видели его в мотеле.
Notre vieil ami Ike the Spike... et vient de le trouver dans un motel excentré.
Наш старый друг Эобард построил устройство, чтобы уничтожить Копьё.
Notre ami Eobard a construit quelque chose pour détruire la Lance.
Это наш старый друг инспектор Хирн.
- C'est notre ami, l'inspecteur Hearne.
Он наш самый старый и самый лучший друг.
C'est notre plus ancien et plus cher ami.
- Он наш друг. - друг? - старый друг.
- Un vieux copain.
Ой, да мы просто едем в поход. Наш старый друг Билли оставил нам карту...
On fait juste un petit tour.
Ага, а Гордон - наш старый верный друг.
D'accord, parce que Gordon est un si vieil ami.
Вот, познакомься, Бенхамин Эспоcито, наш недавно вышедший на пенсию honoris causa, и мой старый друг.
dépôt Meet Mr. Benjamin Esposito, Notre royal honoris causa, récemment pris sa retraite et un vieil ami.
До нашей с Лоис свадьбы наш новый друг Совал в нее свой старый "Принглс".
Avant que Lois et moi soyons mariés, notre nouvel ami mettait sa main dans son paquet de Pringles.
Наш старый друг Бишоп.
Notre vieil ami Bishop.
— Наш старый друг.
Une de nos vieilles amies.
Наш старый немецкий друг
Notre vieil ami allemand
старый друг 342
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335