Нелегал traducir francés
51 traducción paralela
Точно, точно. Кто-то сказал "чужой". А она подумала, что сказали "нелегал", и сразу в драку.
La Mexicaine, dès qu'elle peut jouer de la gâchette, elle fonce.
Ты - нелегал.
Un clandestin.
- Слушай, я здесь, как вы выражаетесь, нелегал.
Je suis un étranger en situation irrégulière...
Я нелегал... Бывший...
Je suis un agent N.O.C. Je l'étais.
- Вы нелегал. - Она принадлежит моему другу.
Je suis venu le visiter mais je l'ai loupé...
Я нелегал!
Je suis le NOC.
Слушайте, не для протокола, парень - мексиканец. У него, наверно, и документов нет. Нелегал.
Entre nous, c'est un petit Mexicain, sûrement sans papiers.
Сказал что я... Грязный придурок-нелегал, которому стоит вернуться назад за границу с моей грязной нелегалкой матерью.
Il a dit que j'étais un... un sale wetback qui ferait mieux de retourner de l'autre chez lui, avec ma sale clandestine de mère.
Ты нелегал,
Tu es clandestin.
А если ты нелегал
Si t'es pas d'ici
По-моему, Фуад - нелегал. И я не могу видеть, как он крадёт зарплату и рабочее место у граждан!
Je pense que Fouad est un clandestin, et je ne supporterai pas qu'il vole le salaire et le travail des citoyens.
Питер, то что касается государства США, ты для них - мексиканский нелегал!
Pour le gouvernement américain, tu es un immigré mexicain clandestin.
Меня уволили за то, что я - нелегал.
J'ai été viré parce que je suis un clandestin.
Я не нелегал.
J'ai une carte verte.
Знаете что? Одно из двух. Он либо больной, либо нелегал.
C'est soit un dingue, soit un sans-papiers.
Я уже сказал, я конченый нелегал.
Comme je te l'ai dit, moi, je suis un criminel.
Так что девушка права, он скорее всего нелегал.
- C'est sûrement un clandestin.
Для Вас идеальный нелегал - это молодая швейцарка, потерявшая паспорт.
Votre sans-papiers idéal, c'est une vieille demoiselle Suisse.
Мяу мяу? Во всяком случае, смотри, он пока в стране лишь три месяца и он нелегал.
Bref, il est seulement ici depuis 3 mois, clandestinement.
Каждый раз как нелегал пляшет через нашу границу. Является актом агрессии против этого независимого штата.
Chaque fois qu'un immigrant illégal ose franchir une de nos frontières, il se livre à un acte d'agression contre l'état souverain.
Похоже нелегал. Я уже смотрю. Похоже нелегал.
C'est un immigrant illégal.
Послушай себя, этот человек - нелегал. Нелегально значит противозаконно.
Vous vous entendez, cet homme est un immigrant illégal, ILLÉGAL!
О, прекрати, Сара. Ты живешь с Люком с того момента, как узнала, что он нелегал.
Tu as emménagé avec Luc dès que tu l'as vu faire des haltères.
Давид нелегал.
David est sans papiers.
Ты не знал, что он нелегал, поэтому твоя практика вне опасности.
Tu ne savais pas que c'était illégal, donc ta pratique n'a pas de risque.
- То есть, ты не принял бы его, если бы знал, что он нелегал?
- Oh, alors tu lui aurais pris si tu savais que c'était illégal?
Точно нелегал.
C'est un illégal.
Он нелегал, так что предпочитает делать дела подпольно.
- Est-ce qu'il parle anglais? - Ouais il parle anglais
Потому что он нелегал?
Car il est sans papier?
Это не какой-то наркоман или нелегал, как другие.
Ce n'était pas une junkie ou un déchet comme les autres.
Может, Симчей хотел тебя сдать за то, что ты нелегал.
Symchay aurait pu vous dénoncer.
Или террорист-нелегал.
Ou un terroriste d'une cellule dormante.
Он был весь в крови в угнанной машине, нелегал.
Il était couvert de sang dans une voiture volée, dans le pays en toute illégalité.
Они сказали, что я нелегал.
Ils m'ont dit que j'étais sans papier.
Робер не нелегал, и у него не было проблем с полицией!
Robert est un immigrant légal sans casier!
Но свидетель отказался давать показания, может, потому что нелегал, поэтому судья закрыл дело.
Mais le témoin a refusé de témoigner. Sans doute un clandestin. Ce fut un non-lieu.
Он нелегал.
C'est un clandestin.
Ну, на работе моего отца... как-то узнали, что он нелегал и уволили его.
et bien, le boulot de mon père... a trouvé qu'il n'était pas ici légalement et il a été viré.
Он не просто какой-то нелегал. Это сам Антон Мирослав!
- C'est Anton Miroslav, figure-toi!
Я знаю, что тот, кого они ищут, нелегал или что-то в этом роде.
Je sais que la seule personne qu'ils recherchent est un immigré clandestin ou quelque chose.
- Нелегал?
- Un immigrant clandestin?
Эй, нелегал... куда это ты намылился?
Holla! Clandestin - où penses-tu aller?
Он наркоман. Нелегал. Из-за таких, как он, на всех остальных косо смотрят.
Ce sont eux qui nous donnent mauvaise réputation.
Нелегал?
Immigrant sans papier?
Его не назначили на пост, потому что за два дня до слушания, Бёрк обнаружил, что его садовник - нелегал.
Il s'est retiré car deux jours avant les audiences, Burke a découvert que son élagueur était en situation irrégulière.
Он не иностранец, но определенно нелегал.
Non, mais il est sans papiers.
- Сраный нелегал.
- Rentre chez toi fils de pute! - Pédé!
Я живу с тремя соседками, и одна из них нелегал.
J'ai 3 colocataires dont l'un squatte.
Он нелегал, пошли запрос в Интерпол.
Il est en situation irrégulière, envoyez un jeu d'empreintes à Interpol.
Нелегал.
Chicanos!
Это может значить, что он нелегал.
Son adresse et son assurance sont fausses, il est donc peut-être clandestin.