Несса traducir francés
113 traducción paralela
Пойдём, Несса, сделаем могилу.
Viens, Nessa, on va faire une tombe.
Пошли, Несса! О, Боже!
Viens!
Несса, пусть он перестанет!
Nessa, dis-lui d'arrêter!
Вспомни хоть Несса.
Prends Ness.
Несса Неприкасаемые покончили с Капоне.
Ness et les intouchables ont arrêté Capone.
На Ван Несса авария, поезжай по Кореро.
Il y a eu un accident sur Van Ness, tu devrais prendre Corero.
Забудь. В офисе меня приняли как Эллиота Несса.
Au bureau, on me traite comme si j'étais Eliot Ness.
Если ты не заметила, Несса, я тяжело работаю ради нашего будущего.
Au cas où vous n'ont pas remarqué, nessa, Je travaille actuellement très difficile pour notre avenir.
Старый особняк Вэн Несса.
La maison du vieux Van Ness.
В доме Вэн Несса...
La maison de The Van Ness...
- Уитмана Вэн Несса.
- Whitman Van Ness.
- Ребята, это Несса. - Привет.
Les amis, je vous présente Nessa.
Несса не кончает от секса. Только поза 69.
Nessa jouit que dans la position du 69.
Досье на Несса. Он очень серьезный парень.
Le dossier de Ness montre que c'est un gars sérieux.
Итак, со смертью Несса у нас остался только один надёжный источник по Барбозе.
Avec Ness mort, il nous reste qu'une source fiable sur Barbosa.
Несса убили в его собственном офисе менее получаса назад.
Ness a été tué dans son propre immeuble de travail il y a moins d'une demi-heure.
На самом деле, безопасность и директор наркоконтроля ждут твой отчет об убийстве Несса.
En vérité, la SECNAV et le directeur du DEA veulent entendre ton rapport sur le déroulement du meurtre de Ness.
Он только что сознался в ограблении Стюарта Несса.
vous venez d'avouer avoir cambriolé Stewart Ness.
Семена инвестируемой нами образовательной программы начинают давать первые всходы, предоставив финансирование как в Израиле, в восточном Иерусалиме, так и на Западном берегу, мы увидим наш первый урожай выпускников в следующем году, и, в связи с этим, на следующей неделе Несса отправится на Западный берег,
Notre programme éducatif commence à porter ses fruits, car nos bourses universitaires en Israël, à Jérusalem Est et en Cisjordanie ont produit leurs premiers diplômés l'an dernier, c'est pourquoi Nessa ira en Cisjordanie la semaine prochaine
Просто "Несса", пожалуйста.
Appelez-moi Nessa.
Ты совершила ошибку, Несса. Огромную.
Tu en as fait une, et une grosse.
Ты должна уехать оттуда, Несса.
Tu devrais partir.
Мы не можем обвинять их в коррупции, Несса.
Nous ne pouvons pas les accuser de corruption.
Просто поезжай домой, Несса, хорошо?
Rentre à la maison, d'accord?
Это Ближний Восток, Несса.
C'est le Proche-Orient.
Несса... — Что? Это...
C'est...
Они отпустят тебя, Несса.
Ils vous laisseront partir.
Несса, я не могу просить об этом.
Je ne peux pas demander ça.
Это невозможно, Несса, я не могу.
C'est impossible. Je ne peux pas.
— Несса, вам нужна моя помощь.
- Vous avez besoin de mon aide.
Сегодня в Хевроне должно было пройти открытие телекоммуникационной сети, простирающейся по Западному берегу, поддерживаемой и согласованной... — Несса.
À Hebron était prévue aujourd'hui l'inauguration d'un réseau de télécommunication en Cisjordanie, coordonné par...
Несса Штайн и её компания подвергались опасности в этом непростом регионе многие годы...
Nessa Stein et sa société sont menacées dans cette région depuis longtemps...
Я, Несса, баронесса Штайн из Тилбери, что в графстве Эссекс, торжественно, от всего сердца клятвенно заверяю...
Moi, Nessa, Baronne Stein of Tilbury, du comté d'Essex, déclare solennellement, sincèrement et fidèlement
Несса, девочка моя, у тебя уже хватает врагов.
Ma fille, tu as déjà assez d'ennemis.
Несса. Ты не поверишь, что они вытворяют с нашими телами.
Tu n'imagines pas ce qu'ils font de nos corps.
Это твой мир, Несса, никто лучше тебя его не знает.
C'est votre monde, personne ne le connait mieux que vous.
Несса, я не такая, я твой советник, я была...
Je ne suis pas les gens, je suis votre conseillère.
Несса Штайн — единственный человек, которому нужна защита.
La seule qui ait besoin de protection est Nessa Stein.
У тебя есть важно послание, Несса.
Tu as un message.
Мы знаем ваш секрет, Несса Штайн.
Nous connaissons votre secret.
Несса Штайн.
Nessa Stein.
Но, Несса
Mais, Nessa...
Несса, посмотри на меня.
Regardez-moi.
Ты, Несса, Атика — не понимаю, что вы трое задумали.
Toi, Nessa, Atika... je ne vois pas ce que vous mijotez.
И кто теперь пересекает линию, Несса?
Qui franchit la limite, maintenant?
Несса, пожалуйста.
S'il vous plaît.
Я знаю, что Несса и Атика Халаби были похищены в Газе 7 лет назад.
Je sais que Nessa et Atika Halabi ont été enlevées à Gaza.
Со мной была Несса.
J'avais Nessa.
Прости, Шломо, но пока Несса путешествует...
Désolé, Shlomo, mais comme Nessa est à l'étranger...
Несса? А она здесь причём?
Quel rapport avec elle?
Идём, Несса! Пойдём, Анжелика, нам пора.
Angelica, il faut partir.