English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Нитка

Нитка traducir francés

62 traducción paralela
- А иголка и нитка у Вас есть?
- Et vous avez une aiguille et du fil? - Bien sûr!
- Может, просто нитка оборвалась?
- Non, mais il aurait pu tomber -
Если бы у нас была проволока или длинная нитка, мы могли бы развесить их у окна.
Avec du fil de fer, ou de la ficelle, on pourrait faire toute la fenêtre.
И от ветра дрожа, в небе вьётся душа, если нитка крепка, что ведёт в облака.
Et vous serez ce grand oiseau Qui monte et vole Tout en maintenant serré Le long fil enchanté
Если нитка крепка, что ведёт в облака.
Tout en maintenant serré Le long fil enchanté
Криминальная полиция нашла нитку синего шелка под ногтем нитка вырвана из галстука.
Sous les ongles le labo a trouvé des fils de soie bleue arrachés à une cravate.
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
Mais le fil bleu sous l'ongle vient de ma cravate.
Передай мне иголку. Здесь нужна другая нитка.
Tonina, passe-moi l'aiguille!
У ее постели на полу лежала нитка бус.
Un collier d'ambre a été trouvé près de son lit.
- Нитка для чистки зубов.
Du fil dentaire...
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
appelle-moi.
-'ранк, у теб € есть нитка с иголкой?
Oui. Fraenk, l'aiguille et le fil?
По-моему, у вас тут нитка висит.
J'ai bien peur de voir un fil qui dépasse.
Зубная нитка сохраняет жизни.
Mon fil dentaire peut sauver des vies!
Давай заменим "град шрапнели" и "рубцовая ткань" на "нитка жемчуга" и "малиновые лепешки."
Nous allons remplacer "Pluie d'obus" et "pansements cicatrisants" par "rang de perles"
Нет, Остин. Нитка для зубов - это чтобы перекинуть её через ту трубу.
Non, c'est pour nous hisser.
Четвертак, десять центов. Нитка?
25 cents, 10 cents...
Нитка.
Une poussière.
У вас там нитка.
Là, sur la veste.
- Сзади на воротничке торчит нитка.
Il y a un fil défait à l'arrière de mon col.
Нитка с иголкой тут не помогут.
Ce mouchoir ne le fixera pas.
Золотая нитка?
Du fil doré?
" Ах, эта нитка не так прочна, как мне казалось
- "Cette ficelle n'est pas assez solide."
Нет, какая-то нитка.
Non, c'est une peluche.
Теперь представь, как твоя любимая нитка жемчуга болтается между титьками вышеупомянутой 24-летней фифочки, в то время, как она ставит свой бокал на твоё первое издание Роберта Фроста, а твою французскую хрустальную вазу 19-го века использует как пепельницу.
Imagine ton collier de perles préféré sur le décolleté de ladite potiche de 24 ans, tandis qu'elle pose son verre sur ta 1re édition de Robert Frost et qu'elle se sert de ton vase en cristal français du XIXe siècle
Мы только нитка в полотне ZBZ.
On est juste un rouage dans la machine ZBZ.
Эта маленькая нитка - синтетическая.
C'est une fibre. Synthétique.
У вас нитка висит на воротнике.
Un fil, sur votre col.
Нужна иголка и нитка.
On a besoin de fil et d'une aiguille.
Иголка и нитка!
Du fil et une aiguille.
Как нитка могла зацепиться?
Le fil, où l'avez-vous eu?
Нитка, обнаруженная в доме мальчика, совпадает с найденной на вашем седле, сир.
Le fil que nous avons trouvé dans la maison du garçon correspond à celui qui a été utilisé pour saboter votre selle, sire.
Легкий вдох и летишь выше окон и крыш, если нитка крепка, что ведёт в облака.
Pour la danse dans la brise Au-dessus de tous ces toits gris Tout en maintenant serré
У тебя есть какая-нибудь нитка?
T'as de la ficelle?
Иголка и нитка там.
Une aiguille et du fil, là
Ты думаешь, эта нитка имеет отношение к месту преступления внизу?
Tu penses que le brin a quelque chose à voir avec la scène de crime en bas?
- Так нитка ж вся в крови будет.
Il va y avoir du sang partout sur le fil.
- Нитка кончается.
Je vais manquer de fil.
Иголка, нитка, и всё снова наладится.
Du fil et une aiguille, il sera comme neuf.
Библиотекари, да, мы проходим через такие истории как нитка через игольное ушко, но хранители?
Les libraires, oui, on les traverse comme du papier de soie, mais un gardien?
Нет, пропусти с другой стороны, или нитка снова оборвётся.
Non, tourne de l'autre côté ou le fil va encore casser.
Есть нитка и иголка?
Kit de couture?
Это у вас там нитка болтается?
Est-ce un fil détaché?
Во-первых... эта нитка с твой кофты.
D'abord... ce filet sur ton pull.
- Что? Нитка.
Un fil perdu.
Оборвавшаяся нитка. Это поймет любой, кто занимается шитьем.
N'importe qui peut voir qu'il vient des coutures.
У меня есть лишняя нитка, если нужно.
J'ai quelques infos supplémentaires si tu en as besoin.
Это всего лишь иголка и нитка.
Un fil et une aiguille.
Да, Нитка сгнила, но... если я смогу соединить точки, оставшиеся после вышивки, то смогу воссоздать монограмму.
Oui, le fil n'est plus mais... Si je peux relier les points laissés par la broderie, je devrais être capable de recréer le monogramme.
Нитка с иголкой, как и просил.
Fil et aiguille comme demandé.
Дурацкая нитка.
Stupides fils!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]