Норико traducir francés
114 traducción paralela
Норико — Сэцуко Хара
SETSUKO HARA
Норико пришла на станцию?
Est-ce que Noriko est venue à la gare?
Можно войти? Это Норико. Заходи!
C'est Noriko.
Мы пойдём, Норико?
On y va, Noriko?
Могу я поговорить с Норико Хираямой?
Puis-je parler à Noriko Hirayama? Merci.
Норико?
Noriko? C'est moi.
Не хлопочи так, Норико.
Ne te mets pas en frais pour nous, Noriko.
Мы не можем постоянно просить Норико.
On ne peut pas toujours faire appel à Noriko.
Может, они у Норико?
Ils sont peut-être chez Noriko.
Может, пойдём к Норико?
Et chez Noriko, qu'en penses-tu?
Норико уже может быть дома.
Noriko devrait être chez elle à cette heure ci.
Норико.
Noriko.
Сообщить Норико?
Dois-je en parler à Noriko?
Ты захватила траурную одежду, Норико?
Noriko, tu as apporté des habits de deuil?
Возьми и для Норико тоже.
Trouves-en aussi pour Noriko.
Норико, ты ведь побудешь с отцом ещё немного?
Noriko, tu vas rester un peu plus, n'est-ce pas?
Ты не права, Норико.
Tu te trompes, Noriko.
Норико должна зайти сегодня
Je vous laisse le choix. Très bien, je ferai des recherches.
Будет идеально если обе, и Норико и Акико будут выданы
Tant mieux. Il faut aussi penser à Noriko.
Определились с датой смотрин Норико?
Il a l'air de bien se porter. Tant mieux!
У меня ещё столько планов о тебе и Норико
Je suis soucieux au sujet d'Akiko et de Noriko.
Что ты сказала, Норико?
Tu ne sais pas de quoi tu parles, Noriko.
Норико!
Mme Tokayasu!
Норико! Норико! Очнись!
Mme Tokayasu!
Норико!
Noriko!
Объясните нам, что произошло с Норико.
Expliquez-nous ce qui est arrivé à Noriko.
Норико Сенгоку
Noriko Sengoku
А ты должно быть Норико Казама?
Tu dois être Noriko Kazama.
Эта Норико Казама никому спуску не даст.
En tout cas, Noriko Kazama en a dans le ventre.
Она дала мне это и сказала, Если что-нибудь случится с нею, Я должна отдать крест Норико Казаме.
Elle me l'a donné en me disant que s'il lui arrivait quelque chose, elle voulait que je le donne à Noriko Kazama.
Она сказала, что у Норико Казамы будет такой же кулон.
Elle a aussi dit que Noriko Kazama portait le même pendentif.
Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
Je viens défier Noriko la Croix en personne.
Меня зовут Норико Крест.
On m'appelle Noriko la Croix.
Если ты ищешь проблем, подожди, пока мы с Норико не закончим.
Si ça t'ennuie, t'as qu'à attendre que j'en finisse avec Noriko.
Мы могли бы получить лучший результат, нажав на Норико.
On devrait en apprendre plus en s'occupant de Noriko.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
Moi, Noriko la Croix, je suis pas comme vos victimes habituelles.
Твой оппонент, Норико Крест, находится в школе под арестом.
Ta rivale, Noriko la Croix, est retenue captive à l'école.
Норико, и вы, девочки, все сейчас пойдете в полицию и засвидетельствуете, что смерть Томоко вызвана неврозом.
Noriko et les filles, vous direz à la police que Tomoko s'est suicidée à cause de ses névroses.
Вот она, Норико.
Noriko, vas-y!
Мисс Норико Такехара?
Madame Noriko Takahara?
Норико не могла дождаться, чтобы отдать это вам.
Noriko attendait pour te les donner.
Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико.
Merci de m'avoir fait revenir à l'école, Noriko.
Эй, Норико!
Hey, Noriko!
Я пошла, Норико
Je pars Noriko.
Не делай этого, Норико!
Non, Noriko!
Умри Норико!
Meurs Noriko!
Она ушла с Норико Вот как
Dehors, avec Noriko.
Что Норико думает?
C'est vrai.
Акико и Норико там внизу.
Akiko et Noriko sont en bas.
Норико?
Mlle Noriko?
Норико!
Mlle Noriko!