Ну и что мне теперь делать traducir francés
15 traducción paralela
Ну и что мне теперь делать?
Que voulez-vous que je fasse maintenant?
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
Je peux pas la laisser seule!
Ну и что мне теперь делать, организовать шлему похороны?
Tu veux faire quoi, des funérailles?
Ну и что мне теперь делать, сказать учителю, что мой брат съел мою домашнюю работу?
Je vais dire quoi, que mon frère a mangé mes devoirs?
Ладно, ну и что мне теперь делать?
Que voulez-vous que je fasse?
Ну и что мне теперь делать, по-твоему?
- Honnêtement, Linds.
Ну и что мне теперь делать?
Je fais quoi, maintenant?
- Ну и что мне теперь делать?
- Que dois-je faire?
Ну, и что мне теперь делать?
Alors, qu'est ce que je dois faire?
Ну и что мне теперь делать?
Tu veux que je dise quoi?
Я не хочу быть парнем, который голосует за всех подряд. Ну, ты забрал у меня сливки, и что мне теперь делать, мистер-Решаю-проблемы?
{ \ pos ( 192,200 ) } Je veux pas être un gars qui vote à tout va... { \ pos ( 192,200 ) } Tu m'as privée de crème, alors maintenant, je fais quoi,
- Ну и что мне теперь делать?
- Je dois faire quoi?
Морган, ну и что мне теперь делать? Это были лучшие от Элли
Je fais quoi, à présent?
Ну и что мне теперь делать с тобой?
Qu'est-ce que je vais faire de toi maintenant?
И что мне теперь делать с этой информацией? Ну, мне стало легче уже от того, что я все тебе высказал.
- Je fais quoi, maintenant?