English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Обедают

Обедают traducir francés

58 traducción paralela
- Вот почему они не обедают!
- Pas étonnant qu'ils dînent jamais.
Вы и ваш муж обедают с нами, мадам Громеко.
Vous et votre mari dinerez avec nous.
Запиши номер. обедают который принял иск.
Connais pas. Des gens comme ça doivent être copains avec les juges.
"Они обедают- -" Можно начать сначала?
"Lls dînent..." Je peux recommencer?
Становится ясно, что он ломается... когда они с Эйдорой обедают в греческом ресторане... и в середине обеда Зелиг начинает превращаться в грека.
Il est clair qu'il est meurtri... quand Eudora et lui dînent dans un restaurant grec... et qu'au milieu du repas... Zelig commence a devenir Grec.
ќн и ƒжеффрис сейчас обедают вместе. " блюдки!
Lui et Jeffries sont toujours assis ensemble à déjeuner.
По выходным наши дети обычно поздно встают и сразу же обедают.
Le week-end, nos enfants se lèvent tard et prennent juste un déjeuner.
Там люди обедают.
Il ya des gens en train de dîner en elle.
Здесь обедают бедняки!
Cacahuètes extra fortes là-bas! Un déjeuner pour le pauvre juste ici!
Они вместе обедают, обсуждают.
Ils dînent ensemble, ils discutent...
Если семь гномов обедают... она принесёт семь вторых блюд, что значит "семь вторых".
Si 7 nains dînent... et reprennent une assiette, elle sert "7 secondes".
Занятие длится час, потом они с мужем обедают.
Une heure de cours suivie d'un pique-nique avec son mari.
Сальваторе Бальди снимает фильм, он в Италии очень знаменит. Они у нас обедают.
Le célèbre Salvatore Baldi tourne un film ici, et ils veulent prendre leur déjeuner ici.
У Лэйн рано обедают, туда мы успеем.
Chez Lane, ça commence tôt. Y a aucun souci.
В этом доме все обедают за столом.
Dans cette maison, on mange à table.
Иллирия, Иззериал - дьявол и еще три других члена Круга обедают вместе почти каждую ночь.
Illyria? Izzerial le Maléfique et trois autres membres du Cercle dînent ensemble quasiment tous les soirs.
Они обедают сегодня у вас.
Ils doivent manger chez vous ce soir.
Они даже обедают в разных столовых.
Ils ne déjeunent même pas dans la même cantine.
Люди чего-то вытворяют в лаборатории, и нервничают, и потом обедают, и идут домой, и живут так, вроде ничего особенного не произошло, потому что так нас приучили.
Les gens manipulent dans le laboratoire, ils deviennent fâchés au sujet des choses, et prennent le déjeuner, vont à leur maison et vivent leur vie comme si rien ne s'était passé parce que c'est comme ça qu'il faut l'aborder.
Обедают теперь по одному.
Des horaires individuels.
Значит, мы должны быть неизвестными неудачниками, которые всегда обедают в одиночку, и кого никогда не приглашают на вечеринки?
Tu nous as mis en école privée. Pour votre éducation.
Они с Ричи всегда вместе обедают.
Ils mangent ensemble chaque jour.
А мои друзья обедают дома.
Mes copains dînent à la maison.
Уверена, есть много женщин в форме, которые обедают в обществе лесбиянок.
Je parie qu'il y a beaucoup de femmes en uniforme à qui il est arrivé de manger un jour avec une lesbienne.
Они обедают.
- Ils déjeunent.
Они обедают вместе, дружище.
- Ils déjeunent ensemble.
Они с нами обедают.
Ils sont venus dîner.
Я подумала, пациенты обедают.
J'imagine que les patients passent avant le déjeuner.
Он спасают детей в Африке. И обедают - регулярно в Белом доме.
Du genre "j'ai sauvé des bébés en Afrique et dîne à la Maison Blanche régulièrement".
А люди, которые не убивали лебедей, остаются приятно обедают и наслаждаются отдыхом общаются с другими членами.
Ceux qui n'ont pas tué de cygne restent, déjeunent, s'amusent, discutent, parlent aux autres membres.
- Да, но они обедают.
- Si, mais ils sont en train de manger.
- Эти господа обедают у нас.
- Ces messieurs-dames vont déjeuner ici.
Люди обедают в ресторане и по-прежнему пьют водопроводную воду.
Les gens vont au restaurant pour l'eau en carafe.
¬ каждой школе, студенты обедают группами.
Dans tous les lycées, les élèves ont leur clique de déjeuner.
Они обедают с пастором Джорджем.
Ils sont à un déjeuner de pasteur George.
Её Сиятельство решила, что из-за него слуги обедают слишком рано.
Madame a senti combien cela rendait celui du personnel excessivement tôt.
Они играют в гольф, обедают в закрытых клубах.
Jouent au golf, mangent dans des clubs privés.
В старшей школе что люди делают в коридорах и как они запоминают номер шкафчика где люди обедают и могу ли я есть хлопья или это считается детской едой нужно ли мне найти еду, которая будет более зрелрй?
Au lycée, les gens font quoi en salle d'étude? Comment fonctionnent les casiers, où on mange, je peux manger des Monster Munch ou ça fait bébé? Ou je dois trouver un goûter qui fait plus adulte?
два брата объединились, обедают вместе каждый день, дает Максу чувство безопасности в этот нестабильный, сложный для него период, это, как я сказал, просто удача.
Jabbar a été une bénédiction, car le lien qu'ont ces deux gamins, les deux cousins, qui déjeunent ensemble, ont procuré de la sécurité pour Max dans ce moment sans repères. Ça a été vraiment une bénédiction.
Настоящие ньюйоркцы обедают поздно.
Les vrais New-Yorkais déjeunent tard.
А, да они обедают.
Oh, heu, ils déjeunent.
Ну, вот почему я должен вытащить ее отсюда прежде чем она станет основным блюдом для дам, которые обедают.
Et c'est pourquoi je dois la sortir de cet endroit désastreux pour elle. avant qu'elle ne devienne le centre pour les dames qui déjeunent.
Они обедают вместе.
Ils sortent pour déjeuner.
По крайней мере в этой нет постановочного снимка, на котором вместе обедают черный парень, азиатская девушка и индийский...
Au moins celui-là n'a pas cette fausse photo du déjeuner avec le mec noir, la fille asiatique et un indien- -
Да, Харви, как раз в это время все люди обедают.
Ouais, Harvey, c'est justement à ce moment là que les gens déjeunent.
Чем они обедают?
Que font-ils pour le déjeuner?
Мы не можем просто вломиться и арестовать их за то, что они обедают.
On ne peut pas les choper et les arrêter parce qu'ils sont en train de manger.
Вот и столовая, где обедают монахи.
Là, c'est la salle à manger des disciples de l'Air.
- Мольтес, в самолете обедают?
- Tu crois qu'on va manger dans l'avion?
Я имею в виду, чем миряне здесь обедают на земле?
Quelle est la position du repas ici?
Итак, кажется, Макс и Джаббар обедают вместе практически каждый день.
Max et Jabbar déjeunent ensemble, tous les jours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]