Оборудование traducir francés
1,644 traducción paralela
- Очистное оборудование.
d'autres patients? - Traitement des eaux usées des installations.
Хотя у меня есть целый ряд идей как сделать их оборудование более человечным и продуктивным.
Je sais comment créer un abattoir plus humain et plus efficace.
Так что мы возьмем оборудование Фейсала на конспиративную квартиру
Donc on va emmener le matos de Faisal dans l'appartement secret.
- Ты видел, какое оборудование купил Антонио?
Tu as vu les nouvelles machines qu'Antonio a installées? Oui.
И всё это оборудование просто стоит там.
Et tout ce matériel est juste là.
Вы что не обновляете ваше оборудование безопасности? Постоянно.
- Vous mettez pas à jour vos sécurités?
Мне нужно оружие и кое-какое оборудование, причем очень быстро. Что ты можешь сделать в сложившейся ситуации.
Je veux des armes et du matériel.
Нет, мне нужно мое домашнее оборудование.
- Non, je dois rentrer.
Забери все оборудование со шлюпки, а потом пусти ее ко дну. Будет сделано.
Allez à l'appontement, prenez l'équipement dans la pirogue et coulez-la.
Понимаешь? У меня оборудование в лабораториях с пятидесятых годов.
Mon matériel date des années 50.
И хочу оборудование в лабораторию
Marché conclu?
У нас есть Тормоз. Мы получим оборудование и будем готовы начать.
Et avec ça, on sera prêt à agir.
Ты не узнаешь детали. Ты получишь маленькие зеленые бумажки, называемые деньгами, когда я получу мое оборудование.
Tu auras juste des billets verts quand j'aurai mon équipement.
Мам, где та рубашка городского инспектора, которую папа раньше надевал, когда крал оборудование?
Maman, où est la chemise de contrôleur que papa mettait quand il volait des équipements?
Гидравлический инструмент для разрезания машин это стандартное оборудование для спасательных работ
Les mâchoires de survie est un appareil utilisé par les services de secours.
Буфорт, собери весь метафметамин и оборудование.
rassemble la meth et le matos.
Даже если найдём оборудование, на настройку уйдёт много времени.
Même si on obtient le matériel, ça prend des heures à initialiser.
Оборудование уже должно быть там.
L'équipement doit déjà y être.
У нас в управлении новейшее оборудование.
Nous avons un labo à la police des polices.
Вы проверили их несколько раз, а затем, наверное, списали все странности на оборудование.
Vous avez dû vérifier plusieurs fois avant de blâmer vos appareils.
Мы с Сарой установили оборудование для наблюдения.
La surveillance est en place.
Трубы и другое аналогичное оборудование : от 25 до 50 грузовиков.
Matériel, tubage, tige de forage : 25 à 50 camions.
Оборудование для гидравлических ударов и цистерн :
Matériel de fracking, camions-pompe et réservoirs :
Хорошо, хорошо Ваше оборудование обнаружило что-нибудь сверхестественное?
Avez-vous détecté une vitesse supraluminique?
"Оборудование Риггинсов", братья, и все.
Riggins'Rigs, c'est tout.
Ты не можешь просто так трогать чужое рабочее оборудование по собственному желанию.
Vous pouvez pas toucher à mes outils quand ça vous chante.
Мне нужно хирургическом оборудование.
J'ai besoin de vrais instruments.
Расти сказал, что я могу поиграться с его лабораторным оборудование. Скажи ей.
Rusty m'a permis de jouer dans son labo.
Мы нашли оборудование, с помощью которого он делал звонки.
Nous avons trouvé l'équipement il avait l'habitude de faire des appels.
Просто я вижу как ты её слушаешь, как ты смотришь на всё её фантастическое оборудование.
Je remarque juste la manière dont tu l'écoutes, dont tu regardes son équipement sophistiqué.
Материалы почти везде. Нефтяные платформы, медицинское оборудование. Слишком много, что бы всё отслеживать.
Plates-formes pétrolières, équipement médical, trop à surveiller.
- Быть слабаком? Да, я согласна. Так что иди туда и перенеси оборудование из машины.
Vas-y et sors le matos du camion.
- Эй, это специальное оборудование!
- Eh, ce sont des équipements spécialisés!
Вырубите все бурильное оборудование, побыстрее.
Éteins toute l'activité de forage aussi vite que possible.
Принесите мне все телефоны, фотоаппараты, любое записывающее и передающее оборудование, какое только сможете найти.
Apportez-moi tous les téléphones, toutes les caméras, tous les enregistreurs et transmetteurs que vous trouverez.
Я принес оборудование для слежки, которое ты просил.
J'ai l'équipement de surveillance.
Мне нужно оборудование!
J'ai besoin d'outils!
Боже, где этот человек-оборудование?
Où est le préposé aux équipements?
Всё оборудование, которое потные ботаники обычно...
Tous ces appareils que les techniciens...
Будет точно такое же оборудование...
- Tu auras tout le matériel.
Такое же оборудование? Что...
- Qu'est-ce que ça veut dire?
- Оборудование... -... это значит? ... которое тебе понадобится.
Tout ce que tu as ici, ce dont tu as besoin.
Во-первых, это оборудование стоит 800 баксов.
A, ces trucs coûtent 800 $ pièce.
Может они устанавливают оборудование.
Ils vont peut-être s'y mettre.
Шаг 1 : установим оборудование.
Première étape, on fait l'inventaire.
Там была закрытая парковка. Но наше оборудование не зафиксировало признаков движения.
On n'a capté ni mouvement ni odeur.
У них было всё оборудование.
Ils avaient tout le matos.
Аудио - и видео - оборудование.
Le matériel audio-visuel.
- "Оборудование Риггинсов". - Она рожает!
- Riggins'Rigs.
- и строительное оборудование.
Il a du matériel spécifique.
Нам нужно оборудование для подъема тяжелых грузов.
On a besoin de matériel de levage.