English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Одну секундочку

Одну секундочку traducir francés

122 traducción paralela
Иди сюда, на одну секундочку.
Viens ici. Une... Une seconde.
- Сперва должен прийти совершенно чужой человек, и помочь полиции! Одну секундочку, пожалуйста!
- Un instant s'il vous plaît!
Одну секундочку.
Un instant.
Одну секундочку
Juste une seconde. Je me couvre.
Одну секундочку, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Одну секундочку.
- Attendez.
Одну секундочку.
Ne quittez pas.
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
Le type dit : "Je reviens dans une seconde."
Одну секундочку.
Une seconde.
Одну секундочку, я сейчас.
- Une seconde s'il-te-plaît.
Могу я поговорить с Риcой одну секундочку?
Je peux parler à Risa une seconde?
Одну секундочку...
- Attends.
Ещё секундочку. Одну секундочку.
Encore une seconde, juste une.
Секундочку, одну секундочку.
Une seconde, une seconde.
Одну секундочку.
J'en ai pour un instant.
Одну секундочку, Джоан.
Excusez-nous un instant.
— Одну секундочку.
- Attends-moi. - Bien sûr.
Одну секундочку. Кейтель рекордс предлагает сто лучших песен про любовь.
K-Tel Records présente les 100 plus grandes chansons d'amour.
Только на одну секундочку.
Je m'absente une petite seconde.
Одну секундочку. Вошёл мой сын. Что я прислоняю к своему уху?
Excusez moi une seconde mon fils vient de rentrer.
Всего одну секундочку, парень, иди сюда.
Y en n'a pas pour longtemps.
Одну секундочку, сэнсэй.
Une minute, j'arrive...
Одну секундочку.
Attendez.
Одну секундочку, Стив.
Peux-tu nous laisser un instant, Steve?
Одну секундочку.
Je suis à vous dans un instant.
Одну секундочку Что там?
Excuse-moi. Ça va?
- Дженни, одну секундочку, ладно?
- Calme-toi. Tu n'arrêtes pas de mentir!
Ясно, одну секундочку.
Oui, un instant. Un instant, monsieur.
Одну секундочку, ребята.
Je réfléchis, une seconde.
Прошу вас одну секундочку подождать, я уточню в нашем техническом отделе.
Veuillez patienter, je vérifie avec le service technique.
Милый, всего одну секундочку. Спасибо.
Chéri, j'ai besoin d'une minute.
Только одну секундочку.
Donnez-moi une seconde.
- Это будет только на одну секундочку.
- Juste un instant.
Дайте нам одну секундочку.
Laissez-nous une seconde.
Агаа, одну секундочку, пожалуйста.
Une seconde, s'il vous plait.
Хорошо, одну секундочку.
D'accord, je vérifie.
Одну секундочку.
Attends un peu.
- Мистер, всего на одну секундочку.
Une minute, elle arrive.
Только одну секундочку, пожалуйста!
Juste une seconde, s'il vous plaît.
- Замечательно. Одну секундочку.
Juste une seconde.
Уолтер, вы можете послушать одну секундочку?
Walter, pouvez-vous m'écouter un instant?
Похоже, нужно уже занимать места. Да, хорошо, одну секундочку. Нет, она права.
Il faut que j'aille par là tout de suite.
- Одну секундочку.
Un instant.
Одну секундочку...
Donnez-moi une seconde.
Так... одну секундочку.
D'accord, attendez une minute.
Одну секундочку.
Une minute, si c'est notre grand-père.
Да, одну секундочку.
– C'est Kimberly.
Прошу подождать одну секундочку.
Veuillez patienter.
Дайте мне одну... секундочку.
Donnez-moi un instant.
так, постой здесь секундочку, одну минутку, вернусь через минуту.
Attends-moi ici, j'en ai pour une minute.
Давай-ка одну секундочку подумаем.
Réfléchissons-y un moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]