Оливер traducir francés
3,026 traducción paralela
Оливер.
Oliver.
Оливер, я вижу сильный всплеск термической активности.
Oliver, j'enregistre une énorme pointe de chaleur.
Оливер, там все сейчас взорвется.
Oliver, tout va exploser.
Оливер, ты слышишь?
Oliver, tu m'entends?
Оливер...
Oliver...
Где Оливер?
Où est Oliver?
Оливер, мы пришли как только смогли.
On est venus dès qu'on a pu.
Оливер... она....
Elle est...?
По крайней мере пока мы не разберемся, Оливер.
Au moins jusqu'à ce qu'on étudie nos options.
Ты еще можешь ее спасти, Оливер.
Tu pourrais encore la sauver, Oliver.
Оливер, что происходит?
Oliver, que se passe-t-il?
Оливер, куда ты идешь?
Oliver, où vas-tu?
Оливер, это невозможно.
Je t'en prie Oliver, ce n'est pas possible.
Прошлой ночью, когда вы прощались с Роем, ты и Оливер...
La nuit dernière, quand tu as dit au revoir à Roy, toi et Oliver...
Если бы тебе был дорог Оливер, ты бы не работал на человека, который чуть не убил его сестру.
Si Oliver comptait un tant soit peu pour toi, tu ne travaillerais pas pour l'homme qui a presque tué sa sœur.
Оливер будет избавлен от скорби, которую пришлось пережить мне, и он будет удостоен чести, которую ты даже не можешь представить.
Oliver sera épargné du chagrin d'une manière qui m'a été refusée, et il recevra un honneur plus grand que vous ne puissiez l'imaginer
Теперь я могу понять, почему Оливер любит тебя.
Je comprends pourquoi Oliver t'aime.
Оливер, пожалуйста!
Oliver, s'il te plait!
Оливер, до самолёта меньше мили.
Oliver, le jet est à peine à 500 mètres.
Оливер, я не знаю, что сказать.
Oliver, je ne sais pas quoi dire.
Оливер Куин должен быть стерт из памяти.
Oliver Queen doit être effacé.
Оливер Куин мёртв.
Oliver Queen est mort.
Оливер Куин все еще жив.
Oliver Queen est encore en vie.
Потому что Оливер Куин не убивал Тэр Аль Сахфер.
Parce que Oliver Queen n'a pas tué Taer Al-Sahfer.
Особенно тебе, Оливер.
Surtout toi, Oliver.
Я собирался кое-что попросить.... но сейчас меня больше волнуешь ты, Оливер.
J'allais te demander un service, mais... Je suis plus inquiet pour toi Oliver en ce moment.
Тея рассказала мне, Оливер.
Thea m'a dit, Oliver.
Оливер говорил, что ты столкнулась с проблемами самоопределения. Но он не упомянул о твоей мании величия.
Oliver a mentionné que tu avais quelques problèmes d'identité, mais il n'a jamais parlé de tes illusions de grandeur.
Оливер,
Oliver,
Оливер, послушай, я знаю, что ты делаешь, и знаю, зачем ты это делаешь.
Je sais ce que tu fais et pourquoi tu le fais.
Оливер, я так зла на тебя как не была зла ни на кого в жизни, но это не значит, что я хочу, чтобы ты шёл на самоубийство
Oliver, je suis à peu près aussi en colère avec toi que je ne l'ai été avec tout le monde dans ma vie, mais ça ne veut pas dire que j'ai envie de te voir partir dans une mission suicide.
- Но, Оливер, не могу избавиться от чувства, что здесь есть что-то ещё.
- Mais? - Mais Oliver, je ne peux pas concevoir qu'il y ait quelque chose de plus en jeu ici.
Что сказал Оливер?
Qu'a dit Oliver?
Оливер должен поступить так, как будет правильно для его семьи.
Oliver doit faire ce qui est bien pour sa famille.
В прошлый раз я не поехал потому, что Оливер мне не позволил.
La dernière fois je n'y suis pas allé parce qu'Oliver ne voulait pas.
Ты и не просил, Оливер.
Tu ne m'as pas demandé, Oliver.
Тогда почему мы это делаем, Оливер?
Alors pourquoi on fait ça, Oliver?
Это также от тебя не зависит, Оливер.
Pas non plus te ton ressort, Oliver.
Как и надевание маски и прыгание по крышам, Оливер.
tout comme porter un masque et sauter de toit en toit.
Оливер, время пришло.
Oliver, il est temps.
Меня звали Оливер Куин.
Je m'appelais Oliver Queen.
Потому что знаю, это был не Оливер.
Parce que je sais que ça n'était pas Oliver.
Наш Оливер, мой Оливер умер в день, когда присоединился к Лиге.
Notre Oliver, mon Oliver, est mort le jour où il a rejoint la Ligue.
И тогда Оливер....
Et ensuite Oliver aurait...
Это план родился в тот момент, когда Оливер понял, что ему придется сдаться Лиге, чтобы спасти Тею.
Ce plan est né au moment où Oliver a réalisé qu'il devait capituler à Ra's pour sauver Thea.
Оливер не любит говорить о своём прошлом.
Oliver n'aime pas parler du passé.
Оливер был рядом, когда это случилось.
Oliver était avec moi lorsque c'est arrivé.
Оливер говорил о тебе.
Oliver a parlé de vous.
Оливер принадлежит Ра'су на данный момент.
Oliver est avec Ra maintenant.
Ты, он и Оливер.
Vous, lui et Oliver.
Оливер Квин мёртв.
Oliver Queen est mort.