Он говорит что traducir francés
4,781 traducción paralela
Он говорит что-то типа :
Il dit quelque chose du genre,
Суд присяжных вернулся с вердиктом, и тут врывается этот человек и говорит, что это он убил Колина Рутгера.
Le jury entrait pour donner son verdict Quand ce type a surgi et dit que c'était lui qui avait tué Colin Rutger.
Это он. Говорит, что может предоставить орудие убийства, и он отказался от своего права на адвоката.
Il a dit qu'il pouvait nous donner l'arme du crime et il a renoncé à son droit à un avocat.
Ваш муж говорит, что он убил Рутгера за карточные долги.
Votre mari a dit qu'il avait tué Rutger à cause d'une dette de jeu.
Почему он сначала говорит, что любит меня, а на следующий день так груб со мной, понимаешь?
Pourquoi me dirait-il qu'il m'aime un jour et le jour suivant être si méchant avec moi, tu sais?
Единственный способ справиться с этим, полагаю, это стать немного сумасшедшим. И это несправедливо по отношению к другим детям, твоим другим детям - видеть родителя в таком состоянии, и мириться с тем, что он говорит.
Le seul moyen de s'en sortir, je crois c'est de devenir un peu fou et ce n'est pas juste pour ses autres enfants ton autre enfant de voir ses parents comme ça... de passer outre tout ce qu'ils ont pu dire.
Ты же знаешь, Джек есть Джек, и... и ты сказала не верить ничему, что он говорит, но он дал мне понять, что, похоже, ты хочешь... усыновить меня?
Tu sais, c'est Jack qui fait son Jack, et... tu m'as dit de ne pas croire tout ce qu'il dit, mais il semblerait que tu veuilles... M'adopter?
Что он теперь говорит?
Maintenant, qu'est-ce qu'il a dit?
- Он говорит, что у него есть алиби, он был с девушкой.
– Il dit qu'il était avec sa copine.
Делайте, что он говорит.
Faites ce qu'il dit.
Он говорит, что всё отменяется.
Il dit que le plan est foutu.
Если он говорит правду, значит, Рэймонд убил свою жену, а потом бросил машину в плохом районе по соседству, в надежде, что кто-то её украдёт.
S'il dit la vérité, alors Raymond a tué sa femme et laissé la voiture dans un quartier qui craint en espérant que quelqu'un la vole.
Важно не то, что он говорит, а то, что он делает.
Ce n'est pas ce qu'il dit. C'est ce qu'il fait.
Он говорит, что маршрут конвоя чист.
Il dit que la route du convoi est dégagée.
Говорит, что он твой друг.
Il dit que c'est un ami.
Я знаю, что он верит, что он говорит правду.
Il pense dire la vérité.
Небольшая выемка на безымянном пальце говорит, что он носил обручальное кольцо, но не последний год, потому что я не вижу линии загара.
Cette légère marque sur son annulaire indique qu'il devait porter une alliance, mais pas durant l'année passée, puisque je ne vois pas de démarcation.
Что он говорит?
Que dit-il?
Он говорит, что может спасти тебя.
Il dit qu'il peut vous sauver.
Не слушайте, что он говорит!
Personne n'écoute ce qu'il dit.
Всё что он говорит, всё что делает, всё о чем мечтает.
Tout ce qu'il dit, tout ce qu'il fait, tout ce dont il rêve.
Он говорит, что Молли еще не возвращалась домой.
Il dit que Molly n'est jamais rentrée à la maison.
Если он говорит о грядущем теракте, это не значит, что они уже установили бомбу.
Il parle d'une future attaque. Ça ne veut pas dire qu'il a déjà implanté la bombe.
Это он говорит, что девственник.
Il prétend l'être.
Кумбс говорит, что он выйдет гораздо раньше.
Coombs dit qu'il ne les fera même pas.
Что он говорит?
Qu'a-t-il dit?
Он говорит, что пришёл арестовать вас.
Il est venu vous arrêter.
Это вот в такие моменты он обычно говорит что-то типа "няшенька"?
C'est pas là qu'il dit "bazooka" ou quelque chose comme ça?
И что он говорит вам?
Qu'est-ce qu'il t'a dit?
Домовладелец говорит, что месяц назад он впервые заплатил за аренду.
Le propriétaire a dit qu'il a payé son loyer en espèces pour la première fois le mois dernier.
Что он говорит?
Qu'est-ce qu'il dit?
А что он говорит?
Il dit quoi?
Нет технологии, которая может услышать, что он говорит.
Aucune technologie ne peut entendre ce qu'ils disent.
Он говорит, что это ингибитор.
Il dit que c'est un inhibiteur.
Что он говорит?
Il dit quoi?
Он говорит, что это помогает ему заснуть.
Il dit que ça l'aide à dormir.
Он всем говорит, что они менеджеры.
Je comprends, je suis passé par là.
Он говорит, что когда дети злятся, они справляются с гневом двумя способами.
Il dit que quand les jeunes s'énervent ils le gèrent de deux façons différentes.
- Что же он говорит?
- Que dit-il?
Он говорит, что он уверен, что они будут здесь в течение 24 часов, и он, и его приятели они не планируют слоняться тут поблизости.
Il dit qu'il est certain qu'ils seront là dans les 24 heures, et lui et ses potes - - ne sont pas prêt à rester pour la fête.
Она говорит, что это будет кому-то уроком, но я не могу понять, как так как он всего лишь стоит в углу.
Elle m'a dit que c'était pour donner une leçon à quelqu'un, mais je ne vois pas comment étant donné qu'elle reste dans le coin de la classe.
Он говорит, что нельзя ошибаться.
Il dit qu'il faut pas se tromper.
Профессору Строссу нравится, что я пишу все, что происходит. Он говорит, что я могу пытаться записывать все, что чувствую и думаю.
Le Professeur Strauss trouve ça bien que j'écrive tout ce qui m'arrive, mais que je pourrais aussi essayer d'écrire ce que je ressens, ce que je pense.
И тогда мы выносим последнего пирата, а он говорит : "Знал же, что надо было брать работу по произваниюи становиться стоматологом."
Là, on jette le filet sur le chef des pirates, il nous regarde, tout triste, et il dit : "J'aurais dû poursuivre mon rêve et devenir dentiste!"
Он говорит, что ему нужно срочно с вами поговорить.
Il dit qu'il doit vous parler immédiatement.
Факт, что ты лжешь говорит о том, что ты знаешь этого парня или знаешь, где он может находиться.
Le fait que vous mentiez veut dire que vous connaissez ce gars ou où est-ce qu'il traîne en ville.
По словам Тарика, у него есть запись, как Джамал говорит ей, что он никогда не хотел быть президентом и просит её убежать с ним на Мальдивы или ещё куда.
Tariq prétend avoir un enregistrement de Jamal lui disant qu'il n'a jamais voulu être président et lui demandant de fuir avec lui aux Maldives ou ailleurs.
Один крошечный частичный отпечаток, который нам не поможет, только говорит о том, что кто бы не открыл этот контейнер, он был без перчаток.
Une minuscule empreinte partielle... ça ne va pas nous aider, on sait seulement que quelqu'un a ouvert ce frigo sans porter de gants.
Когда он говорит, что это мое решение, что именно он имеет в виду?
Quand il dit c'est mon choix, ça veut dire quoi?
Нет, нужно записать, что он говорит тебе.
Non, tu dois noter tout ce qu'il te dit.
Делай все, что он говорит.
Tu lui obéis.
он говорит 3219
он говорит по 48
он говорит правду 259
он говорит мне 39
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
он говорит по 48
он говорит правду 259
он говорит мне 39
он говорит о том 17
он говорит со мной 17
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23