Они любили друг друга traducir francés
54 traducción paralela
Они любили друг друга, полагая, что никто об этом не знает. Они не имели на это права. Но я-то знала, что тот, кто может дать или отнять самое дорогое, становится хозяином положения.
Ils jouaient à l'amour, pensant que personne ne le savait, ils n'avaient pas le droit mais je savais, et si vous savez que quelqu'un s'en soucie et que vous pouvez le donner ou le reprendre vous êtes le maître
Вопрос о Бобе и Триш засел в моей голове. Действительно ли они любили друг друга?
Je continuais à me demander si Bob et Trish étaient amoureux.
Они любили друг друга.
Ils étaient amoureux.
Кристиан сказал, что когда-то, они любили друг друга.
Christian a dit qu'ils s'étaient vraiment aimés autrefois.
Думаешь они любили друг друга?
Tu crois qu'ils s'aimaient?
Они любили друг друга.
- Ils s'aimaient.
Она пыталась привести его в чувство. Они любили друг друга.
Elle a tenté de le réanimer.
Я верю, что они любили друг друга.
Je crois qu'ils étaient amoureux.
Стоунвол и Карлин, они любили друг друга
Stonewall et Carlene, ils étaient amoureux
А Доротея и Маргарет, они любили друг друга?
Et Dorothea et Margaret, elles s'aimaient beaucoup?
Они любили друг друга.
Ils s'aiment l'un et l'autre.
Они любили друг друга как мы любим.
Ils se sont aimés, tout comme nous.
Они любили друг друга.
= Ils s'aimaient. =
- Полагаю, они любили друг друга.
- Ils devaient s'aimer.
Вся трудность была в том, что они любили друг друга.
Le pire dans l'histoire. C'est Qu'ils s'aimaient l'un l'autre, mais...
Когда они любили друг друга - они любили друг друга, но когда не любили - ух!
Quand ces deux-là s'aimaient, ils s'aimaient. Mais quand ils ne s'aimaient pas, whoo!
Но больше всего, они любили друг друга.
Mais avant tout, ils s'aimaient.
Милая, я знаю, что они любили друг друга, но у всех бывают проблемы.
Chérie, je sais qu'ils s'aimaient, mais tout le monde a ses problèmes.
Ну, ты полагаешь, что они любили друг друга.
Tu supposes qu'ils s'aimaient.
Они любили друг друга, отчаянно, но они, кажется, не могут перестать ранить друг друга.
Ils s'aiment, désespérément, mais ils n'arrivent pas à arrêter de se blesser.
Они очень сильно любили друг друга и были счастливы.
Ils s'aimaient beaucoup et étaient très heureux.
- Они так любили друг друга. Это немыслимо, что ещё один несчастный случай смог забрать жизнь Эдмунда. /
Il est impensable... qu'un autre accident ait pris sa vie.
Ваша племянница и её муж, вы сказали, что они очень любили друг друга. Ну, они не могли любить.
Votre nièce et son mari n'étaient pas très amoureux.
И они так любили друг друга... и она выглядела счастливей, чем за долгие годы.
Et... ils étaient si amoureux. Elle paraissait tellement heureuse.
Они любили друг друга.
Ils s'aimaient.
Неважно, любили они друг друга или ненавидели.
Après l'orage, je ne pouvais plus dire :
Они действительно очень любили друг друга.
Ils s'appréciaient vraiment beaucoup.
А главное, потому они так любили мучить друг друга.
En fait, ils prenaient leur pied à se torturer.
Они оба любили друг друга.
Ils s'aimaient.
Они любили друг друга, как брат и сестра, хотя они выглядели по-разному, и были разными.
Pas souvent.
Они с дядей Хабом любили друг друга, я видел ее фото!
Elle et oncle Hub était amoureux. Ils- - She and Uncle Hub were in love. They- -
Так они переругивались, но на самом деле все друг друга любили.
Et même s'ils vociféraient, ils s'appréciaient beaucoup.
Они так любили друг друга, что не могли расстаться.
Ils s'aimaient tellement qu'ils pouvaient jamais se séparer.
- Ну, они искренне любили друг друга.
Je recontre toujours les personnes les plus sympa en avion. Hmm.
Я знаю, что они любили смотреть на фотографии друг друга.
Chacun aimait regarder les photos de l'autre.
Они так любили друг друга.
Ça va le détruire.
Но тетя Квинн и дядя Дэвид тоже любили друг друга, а потом они перестали.
Mais ils s'aimaient beaucoup aussi, et puis ils ont arrêté.
Они очень любили друг друга.
Ils s'aimaient beaucoup.
* Они были молоды и любили друг друга. *
♪ They were young and they had each other ♪
Когда они ещё любили друг друга.
Quand ils s'aimaient encore.
Они с Сарой любили друг друга.
Il était amoureux de Sarah.
Конечно, они дрались, как все мальчишки их возраста, но они горячо любили друг друга, и крошка Майкл никогда не оставил бы меня в одиночестве, что бы он там ни наделал.
Ils se battaient, comme tous les garçons de leur âge, mais l'amour qu'ils se portaient était très fort, et le petit Michael ne m'aurait pas laissée toute seule, quoi qu'il ait fait.
Мои родители явно любили друг друга, но я ни разу не видел, чтобы они целовались, поэтому в романтических аспектах я был полный ноль.
Enfin, presque n'importe qui. Bonjour! Papa, tu es sur ton 31.
Это не значит, что они не любили друг друга.
Mais ils s'aimaient quand même.
Послушай, они оба потеряли людей, которых любили, но потом нашли друг друга и обрели второй шанс на счастье.
Carol et Burt ont tous les deux perdus quelqu'un dont ils étaient amoureux, et ils se sont trouvés l'un et l'autre et ils ont recommencé depuis le début.
Но это не значит, что они не любили друг друга.
Ça ne veut pas dire qu'ils ne s'aimaient pas.
Как ты думаешь, возможно, что они когда-то любили друг друга?
Pensez-vous possible qu'ils aient été autrefois amoureux?
Они любили друг друга.
C'étaient les Loving.
Но в конце они всегда мирились, потому что очень любили друг друга и королевство, которое вместе построили.
Mais ils se réconciliaient toujours, car ils s'aimaient beaucoup et ils aimaient le royaume qu'ils s'étaient bâtis.
Но они так друг друга любили.
Mais ils s'aimaient tellement.
Они даже не любили друг друга.
Ils n'étaient même pas amoureux!
друг друга 51
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они лгут 65
они люди 54
они лучше 25
они любят друг друга 59
они лучшие 28
они любят 22
они любят меня 43
они любят тебя 59
они летят 20
они лгут 65
они люди 54
они лучше 25