Они тебе понравятся traducir francés
60 traducción paralela
Конечно. Но они тебе понравятся. Все до единого.
Mais tu vas les adorer.
Я знаю, они тебе понравятся. Я же видел как ты носила взятые у Шайни?
Je sais que tu aimes en porter.
Тимон с Пумбой... Они тебе понравятся.
Timon et Pumbaa, tu apprendras à les connaître.
Там есть островок у берегов Суринама, и... Там живет парочка племен, они тебе понравятся.
Il y a une charmante petite île au large de Surinam et... Il y a deux tribus, vous allez adorer.
Они милые люди. Я думал, они тебе понравятся.
Je pensais qu'ils te plairaient.
Они тебе понравятся. Они клевые.
Tu verras, ils sont cool.
Надеюсь, они тебе понравятся.
J'espère que tu les aimeras.
У меня есть пара других идей Они тебе понравятся.
Je vais réfléchir à d'autres trucs que vous trouverez certainement mieux.
Но знаешь, они тебе понравятся.
Tu vas les adorer!
Может быть, они тебе понравятся.
Peut-être que tu les aimeras bien.
Мне кажется, когда ты увидишь остальных, они тебе понравятся.
Je crois que tu te sentiras bien avec eux, finalement.
- О да, они тебе понравятся.
Là-dedans? - Tu vas adorer.
Закажешь блины, и они тебе понравятся.
Tu prendras des pancakes et ça te plaira.
Ну, у меня осталось несколько куринных терияков, и я подумал, что они тебе понравятся.
J'ai un sandwich au poulet teriyaki en rab, j'ai pensé que ça pouvait vous intéresser.
- Я знала, что они тебе понравятся.
- Je savais que tu aimerais.
Они прекрасны. Они тебе понравятся.
Je t'assure que tu vas adorer.
Они тебе понравятся.
Tu vas les adorer.
Я надеюсь, они тебе понравятся.
J'espère que tu les aime.
На распродаже в "ДеМилль" есть такие на классном высоком каблуке - они тебе понравятся.
Il y a des soldes chez DeMille sur les bottines à talon. T'aimes bien.
Небольшой сюрприз. Надеюсь, они тебе понравятся.
J'espère qu'elles te plairont.
Они тебе понравятся.
Tu vas les aimer.
Я собрал кое-какие идеи для шоу и я думаю, что они тебе понравятся.
J'ai juste rassemble quelques idées pour le spectacle, et je pense que tu vas les aimer.
Думаю, они тебе понравятся.
Je pense que tu vas vraiment les aimer.
Ну, я подумала, они тебе понравятся.
Je pensais que tu aurais aimé.
Я знал, что они тебе понравятся.
Je savais que tu les aimerais.
Я знал, что они тебе понравятся
Je savais que tu les aimais.
Не знаю. Но, похоже, они тебе понравятся.
J'en sais rien, mais elles vont te plaire.
Они тебе понравятся. - Я люблю разнообразие.
- J'aime la nouveauté.
Кстати, если они тебе понравятся, они и мне нравятся.
De plus, si tu les aimes, je les aime.
Они тебе понравятся.
Tu les adoreras.
Они тебе понравятся.
Ils te plairont.
Но тебе они понравятся еще меньше.
Mais tu les approuveras encore moins.
- Тебе они не понравятся.
Ça n'ira pas.
Я решил, тебе они понравятся.
J'ai pensé que cela embellirait votre journée.
Тебе они понравятся, не меньше, чем ему.
Je sais que tu apprécieras autant que lui.
Подумала, может, и тебе они понравятся.
Je me suis dit qu'elles te plairaient.
Думаю, они бы тебе понравились... Надеюсь, понравятся, когда ты с ними познакомишься.
Je crois que tu les aimeras... je l'espére, quand tu les rencontreras.
Я не знаю, я думал они тебе понравятся.
Un cadeau...
Может быть, я пошлю тебе несколько песен и посмотрим, понравятся ли они тебе.
Je vous enverrai quelques chansons, voir si vous les aimez.
Они понравятся тебе, Майк
- Est-ce un boulot?
Тебе они понравятся, пошли!
Tu vas les adorer, viens.
- Тебе они тоже не понравятся.
Ouais et tu ne les aimeras pas non plus.
Даже если просто взглянуть в кухонное окно и увидеть это. Тебе они очень понравятся.
C'est un plaisir de les voir par la fenêtre de la cuisine.
Билли говорил, что тебе они вряд ли понравятся.
Billy m'a dit que vous risquiez de ne pas les aimer.
Охх... Тебе они правда понравятся, если ты с ними познакомишься.
Tu les aimeras vraiment si tu fais connaissance avec eux.
Они тебе не понравятся.
Tu ne les aimeras pas.
Я показал тебе игрушки, потому что я их перерос, и, может, они понравятся твоему брату.
Tu as entendu Maman. Elle me punirait à vie. Et bien, il y a des choses dans la vie qui en valent la peine.
И лучше тебе начать демонстрировать мне уважение своим нормальным поведением или... или будут последствия. И они тебе не понравятся.
Et tu ferais mieux de commencer à me montrer du respect ou il y aura des conséquences.
Если они тебе не понравятся, выброси их.
Si tu les détestes, jette-les.
Да, но тебе они не понравятся.
Oui, mais... tu ne vas pas aimer.
Они... тебе понравятся. И ты понравишься им,
Tu les aimeras et elles t'aimeront.
они тебе не нужны 29
они тебе нравятся 40
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе нравятся 40
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие красивые 69
они такие 176
они тут 78
они такие же 53
они твои 137
они тебя любят 26
они так делают 22
они тоже 51
они те 28
они тебя боятся 16
они такие 176
они тут 78
они такие же 53
они твои 137
они тебя любят 26
они так делают 22
они тоже 51
они те 28
они тебя боятся 16