Операторы traducir francés
66 traducción paralela
Даже операторы были здесь.
Il y avait même les actualités.
- Прибыли операторы.
- Les caméras des actualités sont là.
Операторы?
Des caméras?
Операторы :
Opérateurs :
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
René Ribaud, Gustave Raulet, cameramen.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
Partout dans le monde, les radios essaient de rétablir le contact.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
Un régal pour les photographes, ces sirènes n'ont pas peur de l'eau!
Операторы :
Caméra :
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Au mépris du danger, nos caméras redoublent d'efforts pour le localiser grâce à leurs téléobjectifs.
Мистер Кросс, операторы готовы.
Mr. Cross, l'équipe est prête.
ОПЕРАТОРЫ
Images
"Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
On demande opérateurs sur ordinateur expérimentés pour tous niveaux.
Все операторы заняты.
Nos opératrices sont occupées.
Пилот и операторы, гражданские и военные.
Il y avait des pilotes, des "agents noirs", les civils et les militaires.
Системные операторы обожают, использовать'Бога'.
Les opérateurs informatiques adorent utiliser'Dieu'.
Операторы, подтвердите готовность.
À tous les contrôleurs, je veux un oui ou un non par commande.
А для чего еще нужны операторы справочной службы? Видимо, я слишком старалась. Знаешь, давай я поговорю со своим начальником.
Nous nous sommes rencontrés ce matin-là... l'après-midi, j'étais licenciée!
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Vos meilleurs éléments sont partis ou morts.
У нас - лучшие пилоты и операторы.
Nous avons les meilleurs pilotes et la meilleure équipe.
Операторы приехали.
L'équipe de tournage est là!
- "'К сожалению, все операторы заняты... "
- Tous les circuits sont occupés. - Dieu, non.
- "Все операторы заняты..."
- Tous les circuits sont occupés.
К сожалению, все наши операторы заняты.
Tous les opérateurs sont occupés.
В настоящий момент все операторы...
Tous nos opérateurs sont...
Операторы наготове.
{ \ pos ( 150,210 ) } Le standard attend vos appels.
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм.
Les premiers intervenants ont pensé à du bio-terrorisme.
- Если бы я верил, что операторы действительно могли помочь, я бы подождал.
Si je pensais qu'ils aidaient quelqu'un d'autre, j'attendrais.
Операторы докладывают обо всех международных разговорах.
Les opératrices signalent tous les appels de l'étranger...
Мы профессиональные операторы. Если вы - не родственник, мы.. мы не можем отдать вам записи.
Nous sommes vidéastes professionnels, si vous n'êtes pas de la famille... nous ne pouvons vous donner les vidéos.
По сути, единственные люди, которых мы не видели на видео - это вы, операторы, что не лишено здравого смысла.
Vous êtes très méthodique. En fait, vous êtes le seul que nous n'ayons pas vu dans le métrage... le caméraman - c'est logique.
Раздражает, что люди думают, будто операторы смотрели телевизор.
Les gens s'imaginent que les opératrices regardaient la télévision.
Операторы готовы [принять ваш заказ].
Nos opérateurs vous attendent.
Что ж... мои друзья операторы должны сейчас занять свои места.
Mes amis cameramen doivent trouver leurs places.
А что говорят операторы?
Qu'est-ce que les opérateurs ont dit?
Операторы спасены.
Tous les opérateurs sont en sécurités.
И китайские операторы, которые могут вывести его из страны.
Et un plan "chinois" qui l'aiderait à quitter le pays.
Филиппинские операторы каруселей - наша опора.
Les opérateurs philippins de Tourne-Boule sont notre colonne vertébrale.
Операторы, брать только самое необходимое.
Faites vos sacs.
А операторы для чего?
Qu'est-ce que vous faites avec un appareil photo les garçons?
Мои операторы.
Je vous présente mes opérateurs.
Техники, рабочие, операторы, актёры
The technicians, engineers, operators and actors.
Операторы, готовы!
Caméras?
Все наши операторы заняты.
Tous nos conseillers sont occupés pour le moment.
Извините, все операторы сейчас заняты.
Désolé, tout le personnel est occupé actuellement.
И наши операторы из "Имеджин" засняли всё самое интересное.
Nos caméras Imagine étaient là pour capter tout ça.
У них же тут операторы.
Ils ont le caméraman ici.
Нужны телефонные секс операторы. Работа на дому. 6.99 $ за минуту.
"Recherche hôtesse téléphone rose, Travail à domicile, 6.99 $ la minute"
Приготовьтесь, все операторы.
Attention...
Операторы :
Costumes :
Все операторы заняты.
Nos lignes sont occupées.
Ну, как обычно говорят операторы, все отлично!
J'ai deux casquettes en ce moment :
операция 495
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операция закончилась 18
операцию 70
оперативник 18
операция прошла хорошо 24
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операция закончилась 18
операцию 70
оперативник 18
операция прошла хорошо 24