От тебя воняет traducir francés
101 traducción paralela
От тебя воняет хуже, чем от овцы!
Tu pues autant qu'un bouc!
- От тебя воняет!
Salope! - Tu pues!
От тебя воняет.
Tu pues.
От тебя воняет отчаянием.
Tu pues le désespoir!
От тебя воняет ужасно!
Que tu es puant!
От тебя воняет.
- Tu pues.
Аксель, от тебя воняет, как от бомжа.
Tu sors d'où? Tu pues!
От тебя воняет.
T'as l'âme qui pue.
- От тебя воняет, босс!
Tu pues, patron! J'encule ta mère!
Как же от тебя воняет, дружище.
Qu'est-ce que tu pues, mon ami!
Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
Tu es un menteur et tu pues la bouse!
От тебя воняет.
- Tu pues jusqu'au plafond.
Фу! От тебя воняет.
Tu sens mauvais.
От тебя воняет. Эй, вы расстались, ребята, или ещё чего?
Vous avez rompu ou quoi?
От тебя воняет как от французской шлюхи.
On dirait une pute française.
- Блин, от тебя воняет.
Oh putain, qu'est-ce que tu pues!
Это ты, амёба? Иди смени одежду, мужик. От тебя воняет!
Mets des habits propres, mec.
Ты знаешь, что от тебя воняет?
Tu sais que tu pues atrocement?
От тебя воняет как от газонокосилки.
Tu sens la tondeuse à essence.
- От тебя воняет!
- Tu sens mauvais.
- От тебя воняет.
Tu pues.
От тебя воняет.
Tu sens mauvais, mec.
От тебя воняет.
Tes doigts puent.
Я чую, что от тебя воняет.
Je sens ton haleine de corbeau.
Черт, от тебя воняет.
Qu'est-ce que tu pues, bordel!
- От тебя воняет.
Tu fouettes!
Фу, да от тебя воняет!
- Oh, tu pues!
И на заметку - от тебя воняет!
Et pour info, tu pues la merde!
От тебя воняет, как от туалета.
Tu as l'odeur des chiottes.
Хочешь. От тебя воняет.
Si, tu pues.
- Я знаю, но от тебя воняет.
Je sais, mais tu pues.
А от тебя воняет как от пивного завода.
Vous, vous puez comme une brasserie.
Мыло - это потому что от тебя воняет... очень сильно воняет.
Les bains, parce que tu renifles.
От тебя воняет!
Tu pues! Une fille m'a embrassé.
Меня поцеловали. Да, парень. Ты облажался, потому что от тебя воняет.
C'est une erreur technique parce que tu schlingues.
( Тони ) От тебя воняет.
Tu pues le vomi.
Черт подери, от тебя воняет.
Bordel, tu chlingues.
Ну да, а от тебя воняет живцом, по девке в каждом порту... а на уме — сплошные рыбацкие небылицы.
Oui, autant que tu puais l'asticot, une fille dans chaque port, déblatérant sur le poisson, d'après ce que j'ai entendu.
От тебя воняет! И я буду ненввидеть тебя всегда!
Vous puez et je vous détesterai jusqu'à la fin des temps!
- Я известен как представитель "стиля". - Стиль, шмиль. От тебя просто воняет.
Je suis un comique de style.
Потому что я невежа, которому можно сказать, что от него воняет потом, которого можно обозвать голодранцем, который был у тебя на побегушках.
À un lourdaud laid, illettré... qui porte des T-shirts malodorants... à quelqu'un que vous avez appelé sale sudiste... à quelqu'un qui vous dégoûte.
Как же от тебя отвратительно воняет!
Qu'est-ce que tu pues!
От тебя жутко воняет!
Tu sens horriblement mauvais!
От тебя воняет.
Ta gueule.
Не хочу тебя обидеть, но от тебя ужасно воняет.
Je ne veux pas te vexer en disant ça, mais tu pues vraiment.
От тебя воняет!
Je te sens d'ici.
Наверное, сейчас от твоего мертвого братца воняет так же, как от тебя.
Votre frérot doit sentir aussi mauvais que vous, maintenant.
Тебе кто-нибудь говорил, что от тебя воняет?
Tu dégages une odeur forte.
Тебе он понравится, потому что от него воняет, как от тебя!
Ça te plaira, un lapin ça sent aussi mauvais que toi.
От тебя воняет.
Tu sens, voilà.
А от тебя воняет.
Tu pues.