Откуда ты знаешь это имя traducir francés
19 traducción paralela
Откуда ты знаешь это имя?
Comment connaissez-vous ce nom?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment connaissez-vous mon nom?
Откуда ты знаешь это имя?
- D'où tu sors ce nom? - James Whistler?
- Откуда ты знаешь это имя.
- Comment tu sais son prénom? Danny, pour l'amour de dieu! Aide-moi!
- Откуда ты знаешь это имя?
Qui t'a parlé de lui?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment connaissez-vous son nom?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment tu le sais?
- Откуда ты знаешь это имя?
- Qui vous a dit ce nom?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment connais-tu ce nom?
Откуда ты знаешь это имя?
Vous connaissez ce nom?
- Откуда ты знаешь это имя?
- Comment connais-tu ce prénom?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment est ce que tu connais ce nom?
– Откуда ты знаешь это имя?
- Comment connais-tu ce nom?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Si Sandeman a fondé Manticore, pourquoi ignores-tu son nom?
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь?
Je connais de nom, mais vous aussi?
Откуда ты знаешь это имя?
Comment tu connais ce nom?
Откуда ты знаешь имя этой пчелы?
Comment tu connais le nom de cette abeille?