Отъебись traducir francés
339 traducción paralela
Отъебись от меня!
Dégage!
ОТЪЕБИСЬ!
Ferme-la!
Отъебись, Йел!
Va te faire foutre, Yale!
- Да. отъебись и сдохни.
Baise et crève!
Отъебись, Пончо. Иди на хуй.
Va te faire foutre, Poncho.
- Отъебись.
Je t'emmerde!
Отъебись, ирландец. Она тебе не по карману.
T'es pas à la hauteur.
Отъебись!
Allez vous faire foutre!
Отъебись от меня, ладно.
Dégage, tu veux?
Я сказал "отъебись".
Fous le camp.
Если не можешь удержать кружку, то не надо ходить в паб. А теперь отъебись.
Si tu tiens pas l'alcool, il faut pas boire.
Лучше отъебись от меня, чувак.
Arrête!
ѕошЄл ты на хуй, отъебись от мен €!
Je t'emmerde, fous-moi la paix!
Отъебись!
Laisse-moi, putain!
Отъебись, ослотрахательный говноед!
On t'emmerde, âne bouffeur de merde!
Да отъебись ты.
Va te faire foutre.
Отъебись.
- Boucle-la, pédé.
- Отъебись! - Сам Отъебись!
Allez vous faire voir!
Отъебись от него!
Laisse le, lui!
Отъебись, покровительственная сука.
Je t'emmerde, espèce de pute condescendante!
Отъебись, ублюдок.
- Dis-moi... - Dis-moi.
"Отъебись, жирный америкос".
"Ferme-la, gros Américain".
Отъебись!
Va te faire foutre!
- Ты уже 32 года няньчешся со своим братом. - Отъебись!
Tu as passé 32 ans à jouer à l'infirmière pour ton frère...
Отъебись!
Casse-toi!
Он означает... " Ты не можешь поймать меня, так что отъебись.
"Tu ne m'attraperas pas, alors, va te faire foutre".
- И ты отъебись!
- Et va te faire foutre! - Hé!
Отъебись, Финч.
Va te faire foutre, Finch.
- Просто отъебись.
- Arrête. Lâche-moi.
Отъебись.
Casse-toi.
Отъебись к хуям, это моя остановка.
Dégage, c'est là que je descends.
Почему все должен делать я? "-" Потому что я мужчина, отъебись. "
- Je suis un mec aussi, va chier... "
- И это правильно. - Не люблю беспорядок. Когда делают на отъебись, когда остаёшься с мешком говна на руках.
J'ai horreur du foutoir, des trucs faits à moitié, des emmerdes qui restent sur les bras.
А ну отъебись от него!
Restez loin de lui!
Отъебись тупая сука!
J'arrive pas à le croire. PAS COOL! BORDEL DE MERDE!
Отъебись, Джоан.
Je t'emmerde!
Отъебись.
Je t'emmerde.
Да отъебись же ты от меня наконец!
- Putain, lâche-moi!
Отъебись.
Allez vous faire foutre.
ЧуднАя такая училка. Отъебись, говорит.
Mais la chose la plus étrange est arrivée, lorsqu'elle s'est mise à m'injurier...
Отъебись-ка ты от меня.
Fous-moi la paix.
Отъебись.
Ils voulaient un gay qui a une bite dans le cul.
Отъебись ты.
C'était le ticket de Lilian! Va te faire!
У парня в нашей школе тоже был, все звали его Фил Отъебись.
Un gars de notre école avait ça.
- Пойдем. - Отъебись
On s'en va!
Отъебись.
Va chier.
336 00 : 21 : 33,276 - - 00 : 21 : 36,121 Отъебись!
Pas moi.
- Отъебись, козел!
Va te faire foutre!
- Отъебись!
Va te faire!
- ОТЪЕБИСЬ!
- Casse-toi!
Так что отъебись. "
Alors, va te faire foutre.