Офигел traducir francés
34 traducción paralela
"ди в задницу. -" ы что, офигел?
Tu veux que j'aille à la banque à l'heure du déjeuner pour £ 3?
Да он офигел...
C'est la merde.
Это он во всем виноват. - Ты офигел?
Dui, c'était sa faute.
Совсем офигел. - Ты тоже прекрати ругаться.
T'es vraiment un enfoiré.
Я офигел, когда они не взяли ни кусочка мяса.
J'ai halluciné qu'ils ne prennent pas la viande.
Ты офигел, что ли?
Tu es cinglé!
Совсем офигел?
C'est quoi ton problème?
- Офигел, что ли?
- Vous voulez rire?
- Ты, мать твою, офигел?
Tu te fous de ma gueule?
Я просто офигел, когда посмотрел на часы и выяснил, что давно должен сидеть в пабе.
J'étais très choqué quand j'ai regardé l'heure et découvert que je devrais être au pub.
Ты офигел? Все защищаются.
Mais j'aurais jamais pensé...
- Офигел? Куда лезешь? - Прости ради Бога!
- Mais qu'est-ce qui vous prend?
Тогда я так офигел, типа... Но ведь смешно было. - Ну я старался...
J'ai fait "oh!", mais c'était drôle.
Он офигел.
Il était vert.
- Ты вообще офигел? - Это отвратительно.
- T'es dingue?
Да, он тоже офигел, сэр.
Il a été surpris, colonel.
- Офигел совсем!
Ici. Mais putain, mec?
Если бы я еще знал, кто это, я бы сейчас просто офигел.
Si je savais qui est ce Will.i.am, je serais très excité.
Я офигел.
J'ai flippé.
- Совсем, что ли, офигел?
De quoi? Tu es fou! ?
Совсем офигел!
Qui fait ça?
Совсем офигел...
T'es sérieux?
- Ты вообще офигел, животное?
- est moins bien. - Grosse pédale!
Ну да. Кто бы не офигел?
Qui ne le serait pas?
Мужик офигел.
Le type est dingue.
- Да я офигел.
C'était le pied.
Я офигел, когда увидел вас по телеку.
- En vous voyant à la télé, j'ai halluciné.
- Кого еще из-за этой платформы "полностью офигел"?
Qui d'autre s'est trouvé "carrément scotché" par la plateforme?
Я к тому, что твой первоначальный план "чтобы он офигел" на съемочной площадке вряд ли сработает.
Je pense que ton plan de base d'aller droit au but pourrait être un échec sur un plateau de tournage.
Ты не офигел?
Je parle a ma femme!
- Вставай, партнер. - Да ты что, офигел совсем?
Debout, associé!
Ты офигел?
Êtes-vous fous?
— Офигел?
Ca va pas?
Ты там не офигел, часом?
Ça va pas, mec?