English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Патрон

Патрон traducir francés

233 traducción paralela
Четыре дня. Патрон гоняет как мальчишку.
Ce qui fait de moi un superviseur.
Здравствуйте, патрон. Это Жанвьер, инспектор из Парижа.
Bonjour, patron... je vous présente votre collègue de Paris... l'inspecteur Janvier.
А вот это ваше дело, патрон.
Ça, c'est votre affaire, patron.
будет месье Вальтер, наш патрон - может, тебе и повезет.
Le directeur sera là.
- Еще рановато, патрон.
- Votre idée?
Минутку, патрон, сейчас я буду в Вашем распоряжении. Еще пару слов с этим мсье.
Encore un mot avec monsieur.
Приятного аппетита патрон.
Bon appétit, patron.
Единственное о чём я мог думать, это то, что у меня всего один патрон.
Il m'est alors venu à l'esprit que je n'avais qu'une balle dans mon arme. Et qu'ont-ils fait?
Слышали, что сказал патрон?
Et vous, remuez-vous!
Патрон.
Cartouche.
Что теперь делать, патрон? Домой?
Qu'est-ce qu'on fait patron?
Показываю - вставляете патрон, закрываете.. закрепляете... целитесь... и стреляете!
On ouvre... on charge... on referme... on pointe... et on tire!
Вставьте патрон. Закройте. Закрепите.
On ouvre... on charge... on referme... on pointe... et on tire!
Да, патрон. Да.
Oui, patron.
ќставь хоть патрон, јбдулла, нечем будет застрелитьс €.
Preserves au moins une balle, Abdullah, pour nous tuer avec.
- Его патрон уволил его вчера?
- Son patron l'a renvoyé hier.
Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу.
Mon patron m'a viré â cause du sabbat.
С нервами в лохмотьях, Как взорванный патрон!
Tu as les nerfs en lambeaux Tandis que ta coquille se brise
Hу что, патрон, заинтересовался?
Alors, patron... interessé?
Си, патрон
0ui, patron.
Вот и я, патрон
- Me voilà, patron.
Тут мои полномочия кончаются, патрон
Ca me dépasse maintenant, patron.
Северная Америка становится слишком мягкой, патрон а весь остальной мир делается жестче
L'Amérique se ramollit, patron, et le reste du monde s'endurcit.
Большое спасибо, патрон, очень вам признателен.
Grand merci patron, ça me va droit au cœur.
Фауст-патрон.
Lance-roquettes.
Я всегда оставляю первый патрон пустым.
Règle numéro un, jamais la première balle.
– Он говорит, что Вы его патрон.
Il dit que tu es son patrone et qu'il en a pour 2 minutes.
Да, Чарли, один патрон остался в стволе.
Charlie, t'as oublié celui de l'alvéole.
Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз.
C'est ça que vous aurez. Tirez une balle à la fois.
Там мог быть один патрон.
Il aurait pu y avoir encore une balle.
Не трать патрон зря.
Ne jamais charger la première chambre.
Патрон разоряется по поводу своего брата.
Le patron s'engueule à cause de son frère.
Это был холостой патрон.
Celle-là était à blanc.
Отец взял имя Дон Антонио и стал "эль патрон", управляющим кофейной плантации.
Mon père a pris le nom de Don Antonio... et est il devenu el patron, faisant tourner la plantation de café.
Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК.
En entrant dans la chambre et à chaque tir, les projectiles sont marqués à l'aide de cette signature ADN.
Сигнальный патрон!
Fusée éclairante!
Наш патрон.
Notre employeur.
- Патрон у себя?
- Antoine.
- Добрый вечер, патрон. - Дбрый вечер.
- Bonjour, patron.
Патрон, ответьте.
- Patron!
Патрон, это вас.
Pour vous, patron.
- Слушаюсь, патрон.
- Si, padrone.
Не оставляйте патрон в патроннике.
Videz les canons, on y va à la baïonnette.
Не оставляйте патрон в патроннике!
On y va à la baïonnette.
Вы хоть подождите, пока патрон вернётся!
- Attendez que l'autre revienne.
Малыш, достань патрон!
La balle!
Патрон!
La cartouche!
- Си, патрон?
- 0ui, patron?
Ты проиграешь, Матильда. В патроннике патрон.
Ton chargeur est sur un espace vide.
... голосом программироваться на любую задачу. Сигнальный патрон.
Fusée éclairante!
Здесь всего один патрон.
Je n'ai mis qu'une balle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]