English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Песню

Песню traducir francés

4,216 traducción paralela
Ладно, давай подберём песню для вашего выступления.
Ok, trouvons une chanson pour ton spectacle. ♪ Il est un pauvre garçon ♪
однажды я случайно скачал песню "Lumineers".
J'ai téléchargé une musique des Lumineers une fois.
Эйприл Ладгейт, я спою тебе песню, которую написал 15 лет назад для мой пары на выпускной - Сары Вайс.
April Ludgate, Je vais te chanter une chanson que j'ai écrit il y a 15 ans pour ma cavalière de bal, Sarah Weiss.
Я заехал за ней на грузовике, мы танцевали медленный танец под песню Мерла Хаггарда, а потом я рано ушёл, чтобы успеть на свою смену в каменоломне.
Je suis allé la chercher dans mon camion, on a dansé un slow sur une chanson de Merle Haggard, et ensuite je suis parti tôt pour aller à mon poste à la carrière.
Вы пришли, посмотреть лебединую песню позора?
Tiens, t'es là pour voir son chant du cygne de la honte?
- Пой дальше эту чертову песню!
- Chante la chanson!
Мы об этом песню написали.
Nous avons écrit une chanson à ce sujet.
Леди и джентльмены, позвольте представить виновницу торжества, миссис Ташу Сент-Патрик, которая исполнит сейчас песню.
Mesdames et messieurs! J'aimerais vous présenter la reine de la fête, Mme Tasha St.
Эта рассказывает о мужчине, который пришел на холм фей в канун Самайна, он слышал грустную и жалобную песню женщины, звучавшую из камней на холме.
Celle-là parle d'un homme qui se promenait tard sur une colline enchantée, la veille de Samhain qui a entendu une femme chantant une chanson triste sur la colline près des pierres.
Главное, что они получат свои деньги, а мы наконец-то споём нашу песню на телевидении!
Ce qui est important c'est qu'ils aient leur argent et que nous chantions finalement notre chanson à la tv!
Годами мы с Бёртом пытались исполнить нашу особенную песню на Нейтсвилльском Ежечетырегодном Телемарафоне.
Durant des années, Burt et moi avons essayé de chanter notre chanson spéciale au marathon trimestriel de Nastesville.
А теперь мы хотели бы спеть для вас песню.
Maintenant on voudrait vous chanter une chanson.
Почему для вас так важно спеть эту песню на местном телемарафоне?
Pourquoi c'est si important de chanter votre chanson à un téléthon local?
Нам же надо отрепетировать нашу песню.
Hey, on doit répéter notre chanson.
Эту маленькую песню я обычно пою со своей женой.
c'est une petite chanson que je chante habituellement avec ma femme.
Ты не против спеть нашу песню последний раз?
Est ce que ça te dirait de chanter notre chanson une dernière fois?
Но вы не спели вашу песню вместе.
Mais vous n'avez pas réussi à chanter votre chanson ensembles.
Так, вот что происходит. Я хочу выставить на аукцион специально написанную песню Джонни Карате, так что ты должен завтра туда прийти.
Okay, voilà ce qu'il se passe Demain, je veux mettre aux enchères une chanson personnalisée de Johnny Karaté, donc je veux que tu viennes à la vente.
Какую песню нам спеть?
Quelle chanson devons-nous faire?
Ребята, вы слушали мою новую песню, которую я отправил вам по электронке?
Vous avez écouté ma nouvelle chanson que je vous ai envoyée?
Ты уже послушала его песню?
Tu as écouté sa chanson?
Я послушала новую песню Джейка и шок-лицо - это как мечтательные конфеты для ушей.
J'ai écouté la nouvelle chanson de Jake et... visage choquée... c'est rêveur chic et doux à l'oreille.
Ну еще он посвятил мне офигенную песню.
Et puis il a écrit cette chanson géniale sur moi.
В общем, я послушала твою новую песню, и, без шуток, она крута.
Hey, bébé. J'ai écouté ta nouvelle chanson. et sans rigoler, c'est vraiment bon.
Привет, Отом, ты слышала мою песню?
Hey, Autumn, t'as entendu ma chanson?
Я написала для вас песню.
Je vous ai écrit une chanson.
Я тоже написал для тебя песню.
Moi aussi je vous ai écrit une chanson.
Нет, я ни за что не буду танцевать под эту песню.
Ha! Non, et je ne danserais jamais sur cette chanson.
Вообще-то, я даже придумал песню, которая мне в этом помогает.
J'ai pensé à une chanson pour m'aider à me rappeler.
Я видел их вместе, поэтому они и попали в песню.
Je les ai vus ensemble, donc c'est dans la chanson.
Не могу выбросить из головы эту песню, "Мария"
Je ne peux sortir cette chanson "Maria" de ma tête.
Связи Чарли Винтворта, помогли нам с радио, но мы пока не выбрали песню
Charlie Wentworth nous a aidés, mais on est toujours pas dans les playlists country.
Ты добавляешь музыки и получаешь отличную старую добрую кантри песню.
Vous le mettez en musique. Vous avez une bonne vieille chanson de country.
Мама, тебе надо послушать песню, которую мы с Диконом только что написали.
Tu devrais écouter la chanson que Deacon et moi avons écrite.
Через какое-то время ты напишешь песню с Эйвери.
En attendant, tu écris des chansons avec Avery.
Ты знаешь, он включал мне песню, которую вы ребята записали в моей студии, и она звучала так хорошо.
Il m'a joué la chanson que vous avez enregistré dans mon studio, et c'était super.
С кем-то, кто был рад спеть песню, за которую ты меня уволил.
Lui était ravi de chanter la chanson pour laquelle tu m'as virée.
Поскольку Дикон здесь и это он написал эту песню, Думаете он смог бы выйти и спеть её с нами?
Comme Deacon est là et qu'il a écrit cette chanson, tu penses qu'il pourrait venir chanter avec nous?
Нам также очень повезло, что сегодня Человек, который написал эту песню, тоже здесь с нами...
Nous avons aussi la chance aujourd'hui d'avoir la personne qui a écrit cette chanson avec nous...
Не надо. Я хочу послушать песню.
Je veux entendre la chanson.
Он написал эту песню для меня!
- Il a écrit cette chanson pour moi! - Quoi?
Я посвящаю эту песню одному очень особенному парню, от которого я... просто потеряла голову.
Je vais commencer avec une dédicace à un mec très spécial, un homme dont je suis... folle.
Споём для твоей матери? Прекрасную песню для прекрасной женщины!
On chante à ta mère une belle chanson pour une belle femme.
- Ты отстанешь от официантки и дашь мне допеть песню, ты понял? - Воу-воу-воу!
Là tu fermes ta gueule de merde pis tu me laisses chanter ma chanson!
Я попросил эту песню, потому что она напомнила мне первый день, когда я принёс Хоуп домой.
J'ai demandé cette chanson parce que ça me rappelle le premier jour où j'ai ramené Hope à la maison.
Но когда мама с папой спели эту песню, чтобы Хоуп уснула, они также преподали мне первый урок, как быть родителем.
Mais quand Papa et Maman ont chanté cette chanson pour endormir Hope, ils m'ont aussi donnée ma première leçon pour être parent.
Не хотел бы торопить ваше решение, но тут есть возможность для невероятно милого момента между отцом и дочерью, танцующими под песню Кенни Логгинса.
Pas pour précipiter ta décision, mais... il y a une occasion pour un moment père-fille incroyablement doux a danser sur la musique de Kenny Loggin.
Что ж, это были очень дорогостоящие 15 минут, пока все переваривали свои чувства, но я бы очень хотел допеть эту песню.
Ok, bien, ça a été 15 minutes très précieuse où tout le monde a parlé de ces sentiments, mais j'aimerai vraiment finir "la chanson de Danny".
В баре у родителей часто ставили эту песню!
Tu te souviens quand les parents mettaient ca dans le bar?
Я слышала эту песню неисчисляемое количество раз.
Non, j'ai entendu cette chanson des trillions de fois.
Ты выбрала отличную песню.
Les chansons que tu as choisies sont parfaites. Pourquoi tu ne chantes pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]