Петров traducir francés
106 traducción paralela
С лишним иль без лишнего, В Петров день к ночи Минет ей четырнадцать годков.
La veille au soir, elle aura 1 4 ans.
А вашей четырнадцать в Петров день будет точно.
Mais Juliette va avoir 1 4 ans.
Доктор Петров, срочно в мою каюту.
Dr Petrov, au rapport, immédiatement, dans ma cabine.
- Петров.
Petrov. Oui, monsieur?
Если Петров отдаст Радека, ему конец. Это уж как пить дать.
Si Petrov libère Radek, son gouvernement s'effondre.
Петров не выпустит Радека.
- Petrov ne cèdera pas.
Петров слизняк, он сделает то, что ты скажешь.
- Petrov est un chien qui t'obeit.
Петров использовал меня.
Petrov m'a utilisé.
Петров ненавидит Радека.
Il hait Radek.
Юрий Петров. Русский преступный синдикат.
Yuri Petrova : syndicat du crime russe Statut : chef
Этот человек - правая рука Васа. Миша Петров по кличке "молот". Запомни это лицо.
Son bras droit, Michel Petrov, surnommé "le Marteau".
Т о к о к у Аниматор Александр Петров
- illustré par Aleksandr Petrov
Да, мистер Боря Петров, на всё.
Oui, M. de la Patrouille des Frontiéres.
Ты Иван Петров.
Tu es Ivan Petrov.
Петров.
Petrov.
Петров на церемонии награждения в Смитсоновском музее сейчас.
- Petrov's reçoit une récompense à un diner de remise en ce moment même.
Петров в безопасности.
- Petrov est en sécurité. Restez sur vos gardes.
Я тебя не преследую. Петров - друг мирового банка, так что... О. Прости за вчерашнее,
Je ne te suis pas alors... et tu m'as fait perdre mes moyens je peux au moins te payer le nettoyage?
Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Станислав Петров?
Avez-vous jamais entendu parler d'un mec nommé Stanislav Petrov?
Станислав Петров служил в советских противовоздушных войсках. И... он был на дежурстве в бункере за пределами Москвы ночью 1983-го.
Stanislav Petrov était dans la Défense Aérienne Soviétique et... il était en service dans un bunker en dehors de Moscou une nuit de 1983.
Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
Si Stanislav Petrov... avait suivi les ordres qu'il devait suivre... nous ne nous parlerions pas en ce moment.
Это Филипп Петров из Москвы, а это...
- Philip Petrov de Moscou, et...
Мое лицо! В порядке, Михаил Петров!
Mon visage... n'a rien, Mikhail Petrov!
Я должен представиться, я - генерал Петров.
Sachez que je suis le général Petrov.
Петров... и Харламов!
Petrov... et Kharlamov!
Предлагаю запомнить сочетание - Михайлов, Петров, Харламов.
Je vous suggère de retenir une combinaison de Mikhaylov, Petrov, Kharlamov.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
La brillante troïka à l'offensive Mikhaylov, Petrov, Kharlamov.
Петров, передача Харламову, опасный момент!
Petrov, une passe à Kharlamov, le moment dangereux!
Михайлов, Петров, Харламов.
Mikhaïlov, Petrov, Kharlamov.
Петров, как я еще должен тебе об этом сказать?
Combien de fois je devrais le dire, Petrov?
Еще один Петров пришел.
Un autre Petrov a ma porte.
Михаил Петров, Лучано Коста, Шинтава Шимосава.
Mikhail Petrov, Luciano Costa, Shintawa Shimosawa.
Петров, Коста, Шимосава, их всех выпустили под залог или на поруки.
Petrov, Costa, Shimosawa, ils sont tous en liberté conditionnelle ou liberté sous caution.
Сэр, учитывая, что в Вашингтон приезжает Петров...
Avec la venue de Petrov ici, sauf...
Президент Петров приезжает в Вашингтон меньше, чем через два месяца.
Le président Petrov vient à Washington dans moins de deux mois.
Твоя задача – Петров.
Concentre-toi sur Petrov.
Президент Петров в Жёлтом овальном кабинете.
Le président Petrov est dans le salon ovale jaune.
Президент Петров, добро пожаловать.
Président Petrov, bienvenue.
Они месяцами будут играть в пинг-понг, прежде чем Петров откроет свои карты.
Un vrai jeu de ping-pong avant que Petrov n'abatte ses cartes.
Петров будет здесь через полтора часа.
Petrov arrive dans 90 min.
Петров не хочет, чтобы дело дошло до Генеральной Ассамблеи.
Petrov ne veut pas de l'Assemblée.
Петров посылает сигнал тем, кто его традиционно поддерживает.
- Petrov flatte sa base électorale.
А потом Петров не станет играть, и Андервуд пойдет в наступление, а ставки очень высоки.
Quand Petrov a refusé de jouer le jeu, Underwood est passé à l'attaque, ce qui est un gros pari.
Единственная причина, почему Петров на это пошел, это наши рычаги давления в ООН.
Si Petrov y consent, c'est grâce à notre poids à l'ONU.
Если Петров откажется сотрудничать, то Генеральный Секретарь созовет экстренное собрание к тому времени, когда мы приземлимся в Штатах.
Si Petrov ne coopère pas, le Secrétaire général réunira une session d'urgence.
Президент Петров просил меня оставаться с вами.
Le président m'a demandé de rester.
Петров окажется в неловком положении. Он арестует еще больше людей.
Petrov sera dans l'embarras.
Если Петров не хочет со мной говорить, то я поговорю с Бугаевым.
Si Petrov ne veut pas me parler, passez-moi Bugayev.
Если Петров не согласится, то нам придется продвигать резолюцию в ООН.
Si Petrov se ravise, nous devons avancer la résolution.
Зависит от того, что сделает Петров. Пока просто оглушительная тишина.
Petrov est silencieux pour l'instant.
Это был Петров.
C'était Petrov.