Покурить traducir francés
378 traducción paralela
Послушай, там, в школе есть парень по имени Смоки. Он любит покурить, вот его так и прозвали.
Il y a un certain Smokey à la maison de correction.
- Хотите покурить? - Спасибо.
Vous voulez des cigarettes?
Я просто зашел немного покурить, я...
Je suis juste venu fumer une petite cigarette.
А покурить вы любите, товарищи.
Vous avez beaucoup fumé, on dirait.
Может человек в выходной день покурить и почитать газету?
Ne peut-on pas lire tranquillement le journal le dimanche?
— Я бы хотел пойти покурить.
Je vais fumer au wagon d'observation.
Те, кто не любит музыку, могут пойти покурить.
Ceux qui n'aiment pas la musique iront dans le fumoir.
Вот. У нас есть время покурить вместе. В память о прошлых временах.
Nous avons juste le temps de fumer une cigarette en souvenir du passé.
Там можно покурить.
On y fume de la marijuana.
Опять в дерево. Хочешь покурить?
.
Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что.
J'étais allé fumer une cigarette ou me laver les mains.
Нет, по-моему, я отошёл покурить.
Non, je fumais en cachette.
А покурить?
- Et ma cigarette?
Мне надо покурить.
Laisse-moi fumer une cigarette.
Если мне захочется в этом доме покурить, мне нужно будет стоять у каминной полки?
Les cendriers sur la cheminée, et on fume debout?
- Хочешь покурить?
- Tu veux du tabac?
- Я хочу покурить травки.
Je veux fumer de la marijuana.
Мы должны покурить за твое возвращение.
Nous devons fumer pour ton retour. Je t'ai vu en rêve.
Я бы хотел познакомиться с этим существом и покурить с ним.
J'aimerais Ie rencontrer et fumer avec Iui.
А сейчас 10 минут покурить, оправиться.
Et maintenant, 10 minutes pour fumer et se soulager.
Эй, ты, травки хочешь покурить?
Mon frère, tu veux tirer?
Можем пять минут покурить, и опять за работу.
On a bien cinq minutes. Qu'en penserait Joe?
Кто-нибудь хочет покурить травку?
Vous voulez fumer de l'herbe?
- Хочешь покурить? - Давай покурим.
- T'en veux?
Есть покурить?
Vous auriez une clope?
Я так люблю покурить после еды.
J'adorais ma cigarette après le repas.
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
Emmènerais-tu Brian fumer un joint dehors le midi? Ou Andy, tant qu'on y est?
- Можно мне покурить ваших?
Je peux vous prendre une cigarette?
Рекомендую тебе покурить травы.
Je te recommande de fumer un peu plus d'herbe.
- Да просто так, зашел покурить.
Rien. Tout est venu pour fumer une cigarette.
Барми, так ты зашел, чтобы покурить?
Quand vous avez dit que vous viendriez pour fumer une cigarette...
- Я хотел бы покурить.
Eh bien, je voulais avoir une fumée.
- Я успею в последний раз покурить?
- J'ai le temps de fumer la dernière? - Oui, mais après.
Я наконец-то могу покурить.
Maintenant, je peux fumer une clope.
Я не мог нормально поесть, я не мог покурить!
Je, je suis privé de bouffe, je suis privé de cigarette...
Я тоже не исключение. Когда я слышу звонок в преподавательской, я пытаюсь уйти, но меня тянет покурить.
Moi, dans la salle des professeurs, quand j'entends la sonnerie du début des cours, j'ai aussitôt envie de fumer.
Получается, что ты, найдя тело, решил возле него покурить.
Je te vois mal trouvant le cadavre... et t'allumant une cigarette.
"Я хочу вернуться в камеру, ведь там я могу покурить."
"Rentrer dans ma cellule. Là-bas, je peux fumer."
Я хочу подышать воздухом, покурить. А потом уже взяться за это дело. Я не могу работать в таких условиях.
Je vais fumer une clope, et quand je reviens, je veux que les cuivres jouent dans le tempo!
Схожу покурить! О, боже!
Je vais me fumer une clope! Oh, mon Dieu!
Я познакомился с людьми, курящими на улице и пригласил их к себе покурить.
J'ai rencontré des gens qui fumaient dans la rue, je les ai invités à fumer chez moi.
- Можно покурить? - Нет, нельзя.
- Je peux fumer?
Я была в подвале. Спустилась покурить.
J'étais au sous-sol.
Ну, дайте мне хоть покурить раз уж всё так хорошо!
Laisse-moi en profiter un peu.
Если бы вы не отпустили меня, меня бы доконало желание покурить.
Merci, je pourrai ainsi fumer une cigarette.
Выйдем покурить.
Tu sors fumer une clope?
Моему другу нужно... покурить.
Mon amie là-bas a besoin de... fumer.
Хочешь покурить?
Tu veux sortir fumer?
Покурить нет?
Tu n'as rien à fumer?
Дай покурить.
Il fume le singe?
Хочешь покурить?
Une clope?