English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Пониже

Пониже traducir francés

245 traducción paralela
Тот, что пониже, кажется мне знакомым.
Le petit me rappelle quelqu'un.
Чуть пониже, пожалуйста.
Voulez-vous descendre juste un peu?
Опусти лампу пониже.
Approche la lampe.
Лучше спустись пониже и скорость сбрось.
- Tu serais mieux de voler plus bas. - Pourquoi?
Они будут. Хорошо, я спущусь пониже.
D'accord, je vais faire du rase-mottes.
Та, что пониже - ничего.
La petite a pas l'air mal.
Пригибайтесь пониже.
Baissez-vous!
Опустись пониже.
Μais plus bas.
Ещё пониже! Ниже!
Un peu plus bas, plus bas.
Ещё ниже, тихонько. Пониже!
Un tout petit poil plus bas.
Тихонько, ещё пониже!
Doucement.
- Пониже?
- Juste ici?
Пониже пупочка, Повыше коленочки.
Ça au-dessous du nombril, Ça au-dessus du genou.
В другой раз прицелюсь пониже.
La prochaine fois je viserai plus bas.
Пониже.
Plus bas.
Опусти пониже, пожалуйста.
Plus plat, s'il te plaît.
Черт, этот был пониже.
Bon sang, il frappe bas.
Где лучше : здесь или пониже, ближе к следу?
C'est mieux ici ou plus bas, vers la piste?
Ту руку пониже, вот так. Ещё чуть-чуть...
Abaisses ce bras, comme ça.
Голову пониже.
Baissez le menton.
И не забудь пониже, тоже.
Et n'oublie pas le bas.
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Au réveil, je regarde sous mon nombril.
Наклонись пониже.
Penche-toi.
Да. Но можно пониже.
Oui... un peu plus bas, s'il vous plaît.
Санди, почему бы тебе не опуститься немного пониже, так, чтобы твоя голова была немного поближе к полу.
Passe-lui les jambes derrière le dos si tu peux. Joue avec ses cheveux.
- Я вижу. Держись пониже.
- Volez en rase-mottes.
Знаете, чтобы вот тут пониже сходили на нет?
Tu sais comment ça doit tomber derrière?
Это просто учебная тревога, вы главное пониже пригнитесь.
Ce n'est qu'un exercice. Restez baissés, tous.
Пониже! Ниже!
Pas si haut!
Мы ищем кого-то пониже ростом.
On cherche plus petit.
Я ношу специальные стельки. Могу стать пониже.
Je porte des talonnettes Je peux être plus petit.
Нижним чинам, по-моему, следует встать по росту. Те, кто пониже, встают спереди.
Pour les grades inférieurs, le mieux serait que vous vous rangiez par taille, les plus petits devant.
[Горман] Так, Ферро. Пройди пониже над главным комплексом колонии.
Ferro, survolez le complexe central de la colonie.
Нагнитесь пониже!
- On se baisse!
Здесь возьмите пониже.
Tenez fort là. Voilà.
Можно на тон пониже, Дик? Да, сэр.
Veuillez baisser le ton, je vous prie.
На пару дюймов пониже, и у меня фальцет.
Et 5 cm plus bas, je terminais en castrat!
Это нужно делать чуть пониже.
Vous le faites trop haut.
Ты же хотела сюжет. Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Vous vouliez raconter mes exploits?
- Чуть пониже. 178.
Un peu moins, 1,78 m...
Натяни шляпу пониже.
Baisse ton chapeau.
Они как занозы пониже спины если они выполнят то что им предназначено человеческий дух сможет воспарить над землей и несется в другие миры
Ce sont des emmerdeurs. Ils savent que s'ils font leur travail correctement s'ils atteignent la perfection, ils élèveront l'âme humaine à une autre dimension.
Который повыше или пониже?
Le grand ou le petit?
Пониже
Le petit.
Пониже.
Pour moi, plus bas.
Пониже!
Un peu plus bas.
Опустите меня пониже.
Plus bas.
Пониже.
Baissez-vous.
Чарльз, чуть пониже.
Charles, vole plus bas.
Не этот. А тот, что пониже.
Pas celui-là.
Опусти лестницу немного пониже.
Rapproche l'échelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]