Портвейн traducir francés
54 traducción paralela
Сколько времени нужно Цильке, чтобы принести портвейн и ветчину?
Zielke faîtes venir le Porto et un sandwich!
- Хорош портвейн.
Il est excellent.
Хороший портвейн.
Il est délicieux.
Ради бога, прекратите ходить туда-сюда! Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Arrêtez de tourner en rond... asseyez vous.
Это очень старый портвейн.
C'est un vieux porto. Je vous en prie.
Скотч, мартини, портвейн?
Scotch, Martini, porto?
Мужчины не должны тратить время на портвейн, когда все готово для бриджа.
Je hais qu'on perde son temps à boire du porto quand on peut jouer au bridge.
Портвейн?
- Porto?
Вулканский портвейн.
Du porto vulcain.
Он выплеснул портвейн мне прямо в лицо, а вы защищаете его!
Il m'a jeté du vin à la figure, et tu le défends!
Мы рядом, Портвейн, но ты старший, так что...
On resterait bien à causer, Buteur, mais tu as tout bien en main.
Передайте моей дочери портвейн.
Passez le porto à ma fille, je veux trinquer avec elle.
Передайте этот проклятый портвейн!
Alors, quoi? Vous lui passez, oui ou merde?
Он тебе портвейн прислал?
Jeremy t'a envoyé du porto?
Портвейн.
Le porto.
- Украли? - Мне что-то подсыпали в портвейн.
Il y a un nom, quand on couche avec sa mère.
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
Il raconte partout que l'est est plus sauvage que l'ouest, parce que soi-disant, les mecs de l'est boivent du porto et ceux de l'ouest du sherry?
Если портвейн забродит, получится уксусная кислота.
Si on fermentait le porto, on pourrait fabriquer de l'acide acétique.
Портвейн, пожалуйста.
Un Porto c'est bien.
Три, и еще портвейн с десертом.
Trois. Plus un porto au dessert.
Два темных пива, Дабл дайамонд, джин с тоником, легкое светлое, Портвейн и долька лимона.
Deux brunes, un double diamant, un gin tonic, une demi blonde, et un porto citron.
Раз уж вы платите, босс, мне тогда портвейн с лимоном.
Puisque vous offrez, je prendrai un porto citron.
СЕРИЙНЫЙ ПОРТвейн
PORT SÉRIE
- И стакан портвейна мисс Лэйн?
- Et un verre du porto de Mlle Lane?
Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
Un petit porto... qui accompagnerait ce que vous venez de manger.
У тя там портвейн Бешеный Пес есть?
T'as un truc corsé en rayon?
Мы подали им кофе, а Его Сиятельство забрал свой портвейн в библиотеку.
Monsieur boit son porto dans la bibliothèque.
Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время.
J'espère qu'il a arrêté les Portos.
Бренди, портвейн и тройной виски!
Un Brandy, Paul. Et un grand Scotch.
Не думаю, что они держат охлаждённый портвейн.
Le porto n'y est sûrement pas frais.
В тюрьме не понимают, что белый портвейн должен быть слегка охлаждён.
Les détenus ne savent pas... qu'un porto blanc doit être servi bien frais.
Он устроился в Хауворте как король... курит сигары, потягивает портвейн, читает Таймс.
Il vit comme un roi à Hawthorne... il fume des Gurkha, boit du porto, lit le Times.
Я наконец-то попробовала портвейн.
J'ai enfin goûté le porto.
Или портвейн.
Ou de porto.
Для справки, Глория, мой глинтвейн это всего лишь портвейн разогретый в микроволновке
Pour votre information, Gloria, mon vin chaud c'est juste du Gatorade que je met au micro-ondes.
Вы не любитель ужинов Портвейн и Политика " 7
Tu n'es pas un fan de la soirée Porto et Politique?
Вообще-то мы используем портвейн, а не шампанское.
Qui le fait avec du porto, en fait, pas du champagne.
Мне с трудом думается, что портвейн и лемон в Руки-Ножницы - это повод для беспокойства.
J'ai du mal à croire qu'un cocktail au citron au Hand Shears soit une cause de préoccupation.
Я принесла портвейн, который ты просила.
Voici le porto que tu as demandé.
Это портвейн.
C'est du Porto.
Портвейн.
Porto.
И спасибо за портвейн.
Merci pour le porto.
его палитру больше привлекал портвейн, чем краски.
Sa palette fût tentée plus par le port que par la peinture.
Думаю, 25-летний портвейн отлично подойдёт.
Un porto de 25 ans d'âge me semble approprié.
Я не знаю, что такое "портвейн".
Je ne sais pas ce qu'est le porto.
Нельзя мне пить портвейн.
Je ne supporte plus le porto.
Два бокала и мой лучший портвейн.
Deux verres et mon meilleur Porto.
Разве сейчас найдешь настоящий портвейн?
S'il n'avait pas était là.
Передайте ей портвейн! Окажите мне уважение!
Passez le porto à ma fille!
Будете портвейн?
Personne n'a rien vu.
- Портвейн миссис Кленнэм.
Le Porto de Mme Clennam.