Практично traducir francés
141 traducción paralela
Это было бы слишком практично.
Ce serait trop commode!
Я не понимаю, как такая красотка может быть настолько практичной.
Comment une tête aussi jolie peut avoir un tel esprit pratique.
По-моему, очень практично.
C'était bien pratique.
Будь практичной.
On ne pense jamais aux choses pratiques.
Очень практично.
Ça doit être pratique.
Это было просто практично.
Peu pratiques.
Это не будет практично.
Ce ne serait pas pratique.
Вы в добром здравии, и ваша финансовая ситуация превосходная. О, черт. Наиболее практичной и выгодной является предоплата.
Non, étant donné votre bonne santé et... votre situation financière exceptionnelle, le formule la plus pratique et la plus économique est indéniablement...
Весьма практично.
Eminemment pratique.
Я не уверен в успехе наития, капитан, но практичной альтернативы нет.
Je ne me fie guère aux intuitions, mais je n'ai pas d'autre solution.
Практично, капитан, но неразумно.
- Judicieux, capitaine. Mais probablement infaisable.
Очень практично.
Très pratique.
- Возможно, это даже практично.
Ca peut être pratique.
Это более практично.
C'est plus pratique.
Абсолютно не практично.
C'est pas pratique du tout.
Очень практично, очень легко и весьма безопасно, Кларенс.
Du travail de pro, facile et sans risque.
Хотя, по-моему, удобно и практично :
Je vois pas pourquoi. C'est drôlement commode.
Это практично.
C'est très pratique.
Это будет не очень практично.
- Ça ne serait pas très raisonnable.
Практично? Нет, конечно, нет, конечно, нет.
- Bien sûr que non.
- Неужели? Как практично с его стороны.
- Quel esprit pratique!
Это не практично.
- Ce n'est pas pratique.
Практично?
Pas tant que ça.
Это не очень-то практично, учитывая ее характер.
Ce ne serait pas très pratique, vu sa personnalité.
И очень практично.
Et aussi pratique.
Джефф, комитет будет определять насколько это практично.
Que sais-je? La Commission cherchera une certaine faisabilité.
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
Rien que des communications pour que cette colonie de fourmis fonctionne... de façon efficace, polie.
ƒжейн, дорога €, как практично.
Jane, chérie, comme c'est pratique.
В моё время это было практичной специализацией.
De mon temps, on disait qu'il était plus prudent d'en avoir un.
Да, точно. Мы должны подойти ко всему практично.
Tout, dans limites raisonnables.
Ты хочешь практично отнестись к побегу вдвоем?
Des limites raisonnables? Oui, il faut qu'on soit un peu raisonnable pour ça.
Я просто... старалась быть практичной.
Que veux-tu faire? Simplement ignorer les opportunités qui s'offrent à nous?
Грейс, как практично.
Comme tu es astucieuse!
Это было практично, и они это понимали. Но помимо всего этого, помимо положительных сторон они знали, что простейший способ использования был продать нечто, что они ещё сами не понимали. Так что они молчали.
Mais ils savaient aussi qu'ils seraient utilisés en vendant un truc qu'ils ne com - prenaient pas.
И Линди с Тобиасом решили более практично подойти к воспитанию.
notes très faibles - redouble sec. Ill doit être plus encadrée Ainsi donc, Lindsay et Tobias décidèrent de s'occuper de leur fille.
Мы должны начать мыслить практично.
Nous devons penser de façon pragmatique.
- Видишь, ты можешь быть практичной, продолжай!
- Tu vois, allez, sois réaliste!
Практично и приемлемо Как всегда
Si pragmatique
Очень практично и элегантно.
Très pratique, et encore plus élégante.
- О, это очень практично.
C'est très pratique.
- Да. Это весьма практично.
Oui, c'est assez pratique.
А ещё у меня было две пары туфель. Очень практично.
Comme j'ai toujours eu deux chaussures ; c'est plus commode.
Ну, я колеблюсь между новой крышей... Очень практично.
Au choix : un nouveau toit...
Ты не сходишь с ума, ты поступаешь практично.
Tu ne deviens pas fou. Tu deviens pragmatique.
С одной стороны, идея удовлетворения своих сексуальных потребностей если, конечно, таковые имеются, без каких либо проявлений эмоций кажется очень практичной.
D'un côté, l'idée de satisfaire son appétit sexuel, à condition d'en avoir un, sans complication émotionnelle semble particulièrement pragmatique.
- Практично, капитан?
- Pratique, capitaine?
Практично и тепло.
- Ça tient chaud.
Это очень практично, смотри.
C'est pratique.
Ну кто теперь закончит твое платье? Будь практичной!
Qui va finir ta robe?
Очень практично.
Notre fidèle lance-flammes, mon chouchou. Très pratique.
Практично
- Plus vite!