Причёска traducir francés
902 traducción paralela
Мне нравится эта короткая причёска. Волосы такие кудрявые и пушистые.
J'adore tes cheveux courts et bouclés.
Я её очень люблю, но мне не нравится её причёска.
Je l'adore, mais je n'aime pas sa coiffure.
У тебя хорошая причёска.
Tu es bien coiffée.
Моя причёска!
Charles, mes cheveux!
Я проверял, как падает причёска Шимоды.
J'étudie aussi la façon dont la coiffure des femmes se déforme.
Э, не хотела бы тебе говорить, но твоя причёска похожа на пасхальное яйцо.
Vous ressemblez à un œuf de Pâques.
Как моя причёска?
Comment sont mes cheveux?
Кстати, отличная причёска для свадьбы!
Des cheveux parfaits pour un mariage.
- Восхитительно. - Прическа?
Ma coiffure?
- Тебе идёт эта прическа.
Vos cheveux sont jolis.
Тебе очень идет прическа замужней женщины. Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
Je ne savais pas du tout que vous vous étiez mariée... si j'avais su, je vous aurais fait un cadeau.
У тебя прическа.
C'est quoi, ce chignon?
Высокая прическа, ты катишь в карете, одетый в меха.
Dans un carrosse qu'on n'a pas payé - On rit des gens qui s'en vont à pied
Им не нравятся моя прическа, брови, макияж.
Ils n'aiment pas ma coiffure, mes sourcils, trop de rouge à lèvres.
- Мне нравится твоя прическа.
Disons que j'aime votre coupe de cheveux.
Не только одежда и прическа, но и взгляд, и манеры, и речи, и эти роскошные фальшивые впадения в транс.
Pas juste les vêtements et la coiffure, mais l'allure et la conversation et ces merveilleuses fausses transes
Но эта прическа больше подходит для матери семейства.
Mais cette coiffure conviendrait mieux à une sage-femme.
Кажется, у вас была другая прическа.
Je vous imagine coiffée autrement.
У Вас, конечно, очаровательная прическа, но...
Votre coiffure est jolie mais...
Я считаю, что прическа просто очаровательна.
Moi je la trouve chouette, ta coiffure.
Вам нравится моя причёска?
Mes cheveux vous plaisent?
Его прическа, одежда, манера говорить... совсем другие.
Ses cheveux, ses vêtements, son langage, tout est si différent.
Как там моя прическа?
Ma coiffure, ça va? - Une horreur.
Ты тоже. Хорошая прическа.
Tu as de très beaux cheveux.
- У меня прическа сбилась.
- Mes cheveux sont en vrac.
Твоя прическа в полном порядке.
Tes cheveux sont très bien.
А вам идёт ваша причёска.
Et toi, tu as de jolis cheveux.
У тебя новая прическа.
Vous avez changé votre coiffure.
- Что это за прическа?
- C'est quoi, cette coiffure?
- "Твоя прическа делает тебя намного моложе..." - "Я думал о тебе весь день..."
-'Cette coiffure te rajeunit.'-'J'ai pensé à toi.'
Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьез, нужна строгая прическа.
Pour être prise au sérieux, il faut une coupe sérieuse.
У кого-нибудь из твоих мальчишек есть бумажные бигуди? африканская прическа?
Un de vos grouillots se coiffe Afro?
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда и прическа.
"Il me ressemble, porte le même nom " les mêmes habits et la même coiffure.
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда, прическа и отпечатки пальцев.
"Il me ressemble, porte le même nom, " les mêmes habits, la même coiffure et a les mêmes empreintes digitales.
Кстати, а почему у вас такая прическа?
Au fait, qui te coiffe?
Как моя прическа?
J'étais bien?
Как моя прическа?
Comment sont mes cheveux?
Ваша внешность требует некоторого изменения. - Ваша прическа.
Votre tête, il y a une erreur.
- Моя прическа?
Vos cheveux...
Мне нравится твоя прическа.
T'es bien coiffée.
Эта самая ужасная прическа, что была у Джерри.
Jerry n'a jamais été si mal coiffé.
Твоя манекенная прическа и выправка.
Avec votre coupe et votre maintien impeccable.
Я обрею вас наголо : молодой человек, чтобы вы поняли что прическа - это не право, а привилегия.
Je vais te raser la tête. Tu comprendras qu'avoir des cheveux est un privilège.
у тебя прическа не высоковата?
- Tes cheveux, c'est trop naze.
Да : у него такая странная прическа.
- Si, sa coupe biscornue.
Какая прическа!
Tu t'es vu?
Прическа может сильно менять лицо...
La coiffure, ça peut modeler des visages...
- Мне нравится его прическа.
J'adore ses cheveux.
У Мэгги такие ясные глазки, у Мардж прическа - обалдеть.
Maggie et ses grands yeux ouverts. Marge et ses cheveux en l'air.
Прежде ваша прическа выглядела иначе.
Ce sont vos cheveux. Ils étaient plus longs, non?
Неужели у него была такая прическа?
Il avait une Afro de cette taille?