Продолжай смотреть traducir francés
74 traducción paralela
Продолжай смотреть.
Surveille!
Продолжай смотреть на меня.
Continue. Regarde-moi.
Продолжай смотреть.
Regardez-moi bien.
Продолжай смотреть.
Continue à chercher.
Продолжай смотреть.
Bon, continue.
Продолжай смотреть на лошадиную задницу и беги!
Garde le cul du cheval dans le collimateur et cours!
- Продолжай смотреть. - Уоррен, правильно?
Warren, t'as dit?
Продолжай смотреть.
Mate bien.
Рэджи, Рэджи, просто продолжай смотреть ему в глаза!
Reggie! Reggie, regarde-le bien dans les yeux!
Продолжай смотреть в глаза, не отводи взгляд.
Continue de me regarder dans les yeux. Ne regarde pas en haut.
Продолжай смотреть.
Continue à regarder.
Заткнись и продолжай смотреть.
On devrait probablement pas regarder.
Давай, детка, продолжай смотреть на меня.
Allons, chérie, ne me quitte pas des yeux!
Бекка, Бекка, продолжай смотреть на меня. Продолжай смотреть на меня.
Regarde-moi!
Просто продолжай смотреть.
Quand? Ouvrez l'oeil, je serai là.
Продолжай смотреть на меня.
Continue de me regarder.
Продолжай смотреть.
Attendez...
Продолжай смотреть.
Continue de regarder.
Ладно. Продолжай смотреть телевизор.
Ok, continuez à regarder la télévision.
Просто продолжай смотреть "Невестопластику".
Regardez Chirurgie pour Fiancée.
Продолжай смотреть прямо на меня.
- Regarde-moi bien.
Продолжай смотреть в мои глаза, отец.
Regardes moi juste dans les yeux, papa.
Продолжай смотреть вперед.
Regardez devant vous.
Продолжай смотреть на меня
Regarde moi.
Ну, продолжай смотреть.
Continuez de regarder à cet endroit.
Просто продолжай смотреть на меня.
Continue de me regarder.
Продолжай смотреть.
Mais pas de petite futée enceinte.
Продолжай смотреть!
Regarde bien.
Продолжай смотреть!
Il est là.
Продолжайте смотреть.
- Regardez mieux.
Продолжайте осматривать их. Продолжайте смотреть!
Continuez à vérifier!
Продолжайте смотреть.
Continuez à regarder. J'essaie que ça reste intéressant.
Если он указывает на Метр Истины, продолжайте смотреть на Тейлора.
Regardez Taylor.
Продолжайте смотреть!
Continuez de chercher!
Продолжай смотреть ему в глаза!
Regarde-le bien dans les yeux!
Продолжайте смотреть.
Fixez-le.
Продолжай смотреть. Включись!
Lâche pas l'affaire, retournes-y.
Продолжайте смотреть. Продолжайте смотреть.
Reprendre la diffusion.
Продолжайте смотреть.
Reprendre la diffusion.
Продолжайте смотреть!
Reprendre le visionnage.
Продолжайте смотреть! Взгляни на себя.
Regarde-toi.
Продолжайте смотреть мультфильмы.
Continuez à regarder un dessin animé.
Продолжайте смотреть прямо перед собой.
Gardez le regard droit devant.
Посмотрите на меня, и продолжайте смотреть на меня.
Regardez moi, et ne regardez que moi.
Продолжайте смотреть на меня!
Continuez à me regarder!
Продолжай смотреть вперед.
Devant vous.
Мы ещё не решили, но, пожалуйста, продолжайте смотреть.
On a pas encore décidé, mais continuez à regarder s'il vous plait.
Что же, продолжайте смотреть на стену.
Eh bien, continuez à regarder le mur.
Продолжайте смотреть.
Continue de chercher.
Продолжай... смотреть. Как в старые времена.
On ne bouge plus.
Продолжайте смотреть.
Continuez de regarder.
смотреть телевизор 21
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжается 50
продолжим завтра 39
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54