English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Разбит

Разбит traducir francés

248 traducción paralela
Конечно, он об этом никогда не говорит, но он просто разбит горем.
Il n'en parle jamais, mais c'est un homme brisé.
"Ч.Ф. Кейн разбит на избирательных участках под ноль".
KANE BATTU ÉLECTIONS IRRÉGULIÈRES! Celle-ci.
Татары взяли Сименск, вот уже как 2 дня ; гарнизон был разбит на площади.
Les Tartares ont pris Simensk il y a deux jours, le garnison a été massacrée sur place.
А он говорит : "Неплохо, только я словно разбит в пух и прах".
Et il me répondit : "Léger comme une plume!"
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
Avant que le mortier de son zèle Ait une chance de durcir La coupe s'éloigne de ses lèvres Sa flamme est soudain soufflée.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
Le vase est brisé, sans voix, froid, mort!
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
Si Mack était battu et l'armée alliée anéantie, Nous le saurions déjà.
И транзистор разбит, лампу теперь не включить.
Les composants sont en miettes. Pas moyen d'activer la lampe.
Я не ел со вчерашнего дня, как ушел из Драммена, и я разбит.
Je n'ai pas mangé depuis hier.
Мостик разбит. Компьютер не действует.
La passerelle et les ordinateurs sont abîmés.
Мой джип совсем разбит.
Ma Jeep est foutue.
Он разбит!
Elle a disparu!
Он весь разбит.
Il est fichu!
а я разбит. Впереди весь вечер.
8 heures du soir et je suis déjà bourré!
Фотоаппарат был разбит.
L'appareil était écrasé.
После того, как ты перестала со мной встречаться, я был разбит.
Quand tu m'as quitté, j'étais terrassé.
Что-то не так, офицер? - Да. Задний поворотник разбит.
Un problème, monsieur l'agent?
Я заметил, что ваш телевизор разбит.
J'ai vu que votre télé était naze.
в пустыне по дороге в Мексику. Я был также разбит, как и когда приехал сюда...
J'étais aussi cassé qu'en arrivant... mais quelque chose allait se présenter.
Его машина на парковке, весь перед разбит в машине кровь, и мы нигде не можем его найти.
Bonjour, Wilhelm. Sa voiture est sur le parking, l'avant est défoncé, il y a du sang à l'intérieur et on ne le trouve nulle part.
Гримнир разбит...
Grimnir est écrasé.
Телескоп разбит.
Plus de télescope.
Наше дело правое, враг будет разбит...
Mais il faut les sauver!
Разбит.
Je suis détruit.
Я сокрушен,... раздавлен и разбит...
Me voilà dénué d'âme, désarticulé, démonté
Я совершенно разбит.
Je suis crevé.
Я был... Думаю, я был разбит.
quand tes pairs découvriront que ta copine a...
Да, и кто бы не был разбит?
C'est normal.
Взгляд на это. Я был не единственным, который было бы разбит в ее дом, ищущий ее.
Je n'étais pas le premier.
Официально разбит в прах.
Le permis de se cuiter, surtout.
Он полностью разбит.
Complètement bousillé.
Он был разбит надвое.
Il était fendu en deux.
Он весь разбит. Господи, посмотри на него.
Mon Dieu, mais regardez-le.
Я весь разбит! А?
Je suis crevé!
Илпо... разбит вдребезги.
Ilpo cassé. Tout cassé.
Илпо снова разбит сегодня
Ilpo cassé encore aujourd'hui.
Илпо уже давно разбит.
Toujours cassé depuis longtemps.
Ты не разбит, Илпо.
Tu n'es pas cassé, Ilpo.
Он погиб уже тогда. Разбит, но не поражен чумой.
Non, Alex, il était détruit, brisé, hors-jeu.
Мне показалось, ч-что поднос разбит.
J'ai cru que le plat était cassé.
- Что, разбит?
- Eh bien, l'est-il?
Ты так разбит, что не можешь связать и предложения или все, что ты говоришь, звучит как бред сумасшедшего.
Soit tu craquais au point de devenir complètement incohérent, soit tout ce que tu pouvais dire passait pour le délire d'un fou.
Я разбит.
Je suis mort.
Грузовик разбит. Вызывайте тягач.
Appelle une dépanneuse.
Телефон, с которого я звоню, разбит вдребезги.
J'appelle d'un téléphone qui a été détruit.
Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
Puis-je y aller?
Вентилятор разбит.
- Rapport avaries.
О, я просто разбит.
- Ça me fait de la peine.
Наш танковый флот разбит...
Nos blindés sont écrasés!
Я совсем разбит.
Je suis fait.
Он будет разбит.
Ca va lui faire mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]