Разряд traducir francés
768 traducción paralela
Я имею в виду - в разряд легендарных врачей.
Je voulais parler des médecins célèbres.
Небольшой электрический разряд.
Une petite décharge électrique.
Мощный разряд!
Décharge maximale!
Еще разряд. Простите, сэр.
- Une autre décharge.
Одиночный разряд?
un simple mixte?
Я что-то почувствовала, когда мы были на озере, словно это был какой-то разряд электричества.
Il essaie de me parler. J'ai ressenti une étrange sensation au lac...
Я говорил вам вы получите электрический разряд.
Je vous l'ai dit. Vous vous électrocuteriez.
Ты хочешь получить разряд?
Voulez-vous subir un choc?
Разряд.
DOCTEUR : Déchargez.
Разряд.
Allez-y!
Разряд.
Maintenant!
Что-то, э... ударило меня, словно электрический разряд.
Quelque chose m'a frappé comme une décharge électrique.
Разряд.
Energie.
- Разряд.
Energie.
- У меня только еще шестой разряд.
- Je suis juste au sixième rang.
Хотя у него и только шестой разряд, но ты же должен понимать, что случается, когда профессионал дерётся с любителями.
C'est qu'un sixième rang, mais c'est ce qui arrive quand un pro frappe un amateur.
Это просто атмосферный разряд.
Ce n'est qu'une décharge atmosphérique.
Мой дядя Абдулла в 76 лет получил 3-й разряд по шахматам!
Mon oncle Abdullah a 76 ans. L'année dernière il a obtenu une troisième place aux échecs.
У нас у одного фельдшера Ушака второй разряд по парусному спорту.
Un de nos aide-médecins, Chagar, a son 2ème niveau de voile.
Пока вы тырили старые покрышки, я получил разряд по бегу. - Как вам это нравится?
Pendant que vous piquiez des enjoliveurs, je m'entraînais dur.
И какой платежный разряд?
En quelle année?
Но в этом эксперименте мы пропустим через них разряд, имитирующий молнию в ранней атмосфере.
Mais ici... nous utiliserons des étincelles... pour stimuler les gaz comme le ferait un éclair.
Через 2 месяца ч меня бчдет шестой разряд.
Dans six mois je monte d'une catégorie.
Готов получить разряд?
Tu veux une recharge?
Марти, мне жаль, но единственный источник энергии, способный создать 1. 21 гигаватт электричества, это разряд молнии.
Désolé, mais la seule source d'énergie capable de fournir 1,21 giga watt, c'est la foudre.
- Что ты сказал? - Разряд молнии.
- Vous pouvez répéter?
Разряд!
- Alors, fais-le!
- Разряд!
- Allez! Envoie-lui le jus!
Да, сэр. Ромуланцы выпустили высокоэнергетический разряд.
Les Romuliens ont émis une impulsion haute énergie.
" У меня был вот такой сердечный приступ но я сделал себе вот так : разряд!
" J'ai eu une crise cardiaque grande comme ça. Mais j'ai eu recours à ceci. Voilà.
Разряд энергии приведёт к сбою системы моих внутренних процессоров и расплавит мою первичную систему питания.
Mes processeurs internes seront sûrement endommagés par la surcharge et mes principaux couplages risquent de fondre.
Разряд!
- Prêt.
Разряд!
Prêt!
Разряд!
Dégagez.
Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд.
Je l'ai mis dans la prise, pour avoir une réaction...
Направленный разряд энергии?
Un champ d'énergie direct?
- Разряд из оружия?
- Provenant d'une arme?
Разряд!
Dégagez!
Отрезать мозговой разряд.
Coupez la décharge cérébrale!
Разряд!
On dégage!
Разряд!
- Dégagez!
Что это за разряд?
Quel était cet éclair?
Бенджамин, тот остаточный электростатический разряд... мог быть оставлен дизраптором или фазером в режиме "убить".
Benjamin, ces charges électrostatiques... Elles ont pu être laissées par un phaseur ou un disrupteur à puissance maximale.
Так, а сейчас мне нужен четырехсекундный разряд - вот сюда.
Envoyez une rafale de quatre secondes, juste ici.
Хорошо. Мне нужно знать ваш разряд, на всякий случай
Un numéro en cas de problème.
Разряд!
Allez-y.
Мы должны подать электрический разряд в кору головного мозга.
Nous devons envoyer une impulsion électrique au niveau de son cortex.
Попробуем разряд в 50 милливольт.
Impulsion de 50 millivolts.
Мы думаем, что разряд варп-ядра затянул вас в подпространство.
La décharge vous a projeté dans le subespace.
Можно попробовать магнитный разряд.
On peut utiliser une décharge magnétique pour...
А говорил второй разряд.
- Il disait qu'il était fort aux échecs.