Респект traducir francés
48 traducción paralela
Рай Эл-таун, И-С-Е респект
La téci, l-S-E Respect.
Привет. Кстати, респект за хотдоги.
Qui êtes-vous?
Я не знаю, что ты сделал, Стэн, но респект тебе.
Je ne sais pas ce que tu as fait, Stan, mais bravo.
Респект
Respect.
- Ага, бААльшой респект.
- Merci beaucoup.
"Единственный человек в гестапо, к которому Шуренберг испытывал респект.. Был американский суперагент Тимати, работавший личным ди-джеем Гитлера, под именем 50 бундес шиллингов"
La seule personne de tout le Reich que Shurenberg respectait était le superagent américain qui travaillait sous couverture comme DJ personnel de Hitler :
Я слышал, ты был на высоте в Бруклине, респект.
On m'a dit que tu as été super à Brooklyn aujourd'hui! - Merci.
Шон, тебе респект, но Гейли дерется за большие деньги.
Sans vouloir t'offenser, Shawn, il se bat dans de vraies salles pour de vraies sommes.
Респект, чувак!
Respect, man!
Мы творим историю.Респект и уважуха правам женщин.
Bravo aux droits des femmes. Y a une erreur.
- Респект.
- Respect.
Респект.
Félicitations.
Того, кому это удастся, ждет респект и уважуха.
Celui qui le fait obtient beaucoup de respect.
А вам респект за смелость исчезнуть с профессиональной карты
C'est très courageux d'avoir renoncé à votre vie professionnelle.
Респект!
Respect.
Перл, респект
- Pearl, respect.
Респект, чувак.
Respect, mec.
Респект тебе, братуха!
Putain! T'assures, mon frère!
Что ж, респект за ваше журналистское расследование, девочки.
Je vous félicite pour votre journalisme d'investigation. Bravo, les filles.
Жжёте, мальчики. Молодцы! Респект!
Bravo, vous avez le feu sacré.
Респект.
Respect.
О, респект семейным ценностям.
Gloire aux valeurs familiales.
Итак, во-первых, респект Майку. Твоя мама - лакомый кусочек. Не такая, как мама Теда, но все равно лакомый кусочек.
d'abord, respect à Mickey ta mère est une bombe c'est pas la mère de Ted, mais c'est une bombe
Прежняя "огонь и пожар". Респект, Щербатски.
L'ancien "feu et coup" Respect, Scherbatsky
Респект Стиву Джобсу.
Respect.
Респект.
Bravo.
Здесь в Визеншаве. Респект дедушке.
Entre ici et Wythenshawe.
Свежие мимозы, респект.
Mimosas frais, respect.
Респект, Гитлеру.
C'est mon frérot.
Респект Вам!
Quel professionnalisme.
Черт! Респект, братуха.
Coup droit, garçon.
Арета Франклин поет не "респетк", а "респект".
D'ailleurs, pour votre gouverne, Aretha Franklin ne dit pas "R-E-S-P-E-T-C", mais "R-E-S-P-E-C-T".
Вот именно! "Респект".
Justement, c'est pas "T-C", c'est "C-T".
"Респект".
Respect, R-E-S-P-E-C-T.
"Респект", а не "респетк".
C'est "respect", pas "respetc".
Респект таблеткам План Б.
De la balle. Vive la pilule plan B.
Респект, братух.
Tchao, vieux.
Раз я теперь самый значимый член команды мечты, все теперь выражают мне респект... Что за черт?
maintenant que je suis un membre à part entière de la Dream Team tout le monde me donne des accessoires.... qu'est-ce que c'est que ce truc?
Дополнительно : нам нужно подсоединить 980 мин. Меир отвечает за это. Большой респект, мужик!
Un convoi sera là dans moins de 2 h.
Респект!
Salue ton public.
О, респект.
Hé!
Респект темной лошадке.
Respect, étalon noir.
Респект тебе.
Respect.
- Красавчик, респект.
- Merci, mec, merci.