English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Р ] / Республиканец

Республиканец traducir francés

141 traducción paralela
Этот прокурор - республиканец.
Il est républicain.
я непреклонный республиканец, который считал и считает, что Франклин Делано Рузвельт
Je suis un Républicain pur jus qui considère Franklin Roosevelt comme un grand homme.
Более того, он республиканец.
Il est républicain, en fait.
- Я республиканец.
- Je suis Républicain. - Moi aussi.
Он негодяй, и республиканец.
C'est une canaille et un républicain.
¬ 1923 году " арльз Ћиндберг, республиканец из ћинессоты, и отец знаменитого летчика сказал буквально следующее :
En 1923, représentant Charles A. Lindbergh, un républicain du Minnesota, le père du célèbre aviateur, "Lucky" Lindy, mettez-le de cette façon :
ќдин из известнейших критиков'едерального – езерва, республиканец от ѕенсильвании и бывший ѕредседатель Ѕанковского комитета онгресса — Ўј во времена ¬ еликой ƒепрессии Ћьюис ћакфедден еще в 1932 году отметил :
L'un des plus ardents critiques au Congrès de la FED est l'ancien président de la Chambre du Comité des banques et des devises pendant la Grande Dépression, Louis T. McFadden a dit en 1932 :
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты " арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой :
"Avec l'épidémie alarmante de faillites bancaires, le pays en avait marre une fois pour toutes avec l'anarchie de la banque privée instable." Mais le député du Minnesota Charles A. Lindbergh, Sr., le père du célèbre aviateur, "Lucky Lindy" a expliqué plus tard que la panique de 1907 a été vraiment juste une arnaque :
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец " оррен'ардинг, набрав более 60 % голосов.
Lors de l'élection présidentielle de 1920, républicain Warren Harding remporté une victoire écrasante avec plus de 60 % des voix.
Я маленький счастливый республиканец, который тратит большю часть времени, чтобы придумать, как оплатить ебучие счета. И сделать свою жену счастливой.
Je suis un petit Républicain... qui passe la majeur partie de son temps... à essayer de trouver comment payer ses putains de factures... et rendre sa femme heureuse.
- Она - республиканец.
- Elle est républicaine.
Мой отец - республиканец. Его отец был председателем отделения республиканской партии в Северной Каролине.
Mon père était républicain... et son père était président en Caroline du Nord du même parti.
Один республиканец, один демократ.
Un Républicain, un Démocrate.
- И он республиканец.
Il est républicain.
- Она понимает, что он республиканец да?
- Elle sait qu'il est républicain?
Бартлет или республиканец, глава Конгресса? "ответ был" Бартлет " с 61 % голосов.
Le Président ou le chef des Républicains au Congrès? ", Bartlet récolte 61 %.
Каждый республиканец, в течение следующих 12 недель, постарается сохранить контроль над Палатой.
Les républicains vont chercher à garder le contrôle de la Chambre.
Что за дерьмо - либеральный демократ, консервативный республиканец.
Quelles âneries! "Démocrate Libéral". "Républicain Conservateur".
- Вы республиканец?
- Vous êtes républicain?
- Он предпочитает "Молодой Республиканец."
- Il préfère : "Jeune Républicain".
Суки Саперстейн и Молодой Республиканец.
Sookie Sapperstein et le Jeune Républicain.
Вы демократ или республиканец?
Vous votez démocrate ou républicain?
Я буду баллотироваться как Республиканец в следующие выборы.
Je serai avec les républicains pour la prochaine élection.
- Да. Он республиканец.
- Il est devenu républicain.
Вы не республиканец? Я не переживу.
Vous n'êtes pas Républicain, si?
- Республиканец из Южной Каролины 2.
- Républicain, Caroline du Sud.
Во время дебатов один республиканец назвал это "бичом диктатора".
Lors des débats, un républicain l'a qualifié de "cravache du dictateur".
Который никогда бы не дошёл до суда, если республиканец заседал в этом кабинете.
Qui n'aurait jamais été jugé si un républicain avait officié ici.
Итак, следующий президент, что скажешь? Республиканец или демократ?
Alors, à votre avis, le prochain président, républicain ou démocrate?
Вы республиканец, или вы просто ненавидите всех политиков?
Vous êtes républicain ou vous détestez la politique?
Он твердолобый республиканец.
C'est plus ou moins un partisan de Caton.
Нет, не тот мрачный республиканец, он мне не нравится.
Pas le partisan de Caton tout renfrogné, je ne l'aime pas.
Со всем уважением, вечно несогласный республиканец, экономика не будет иметь никакого значения... * ПОСЛЕЗАВТРА *
Avec tout mon respect, Cliché du républicain condescendant, l'économie ne comptera plus après demain.
Я республиканец и спрашиваю об одном : вы держите свое слово?
Je suis un républicain. Et la seule question que je poserai est :
- Конечно, я республиканец.
Bien sûr!
А, Эб Линкольн... первый республиканец, чистый и прекрасный.
Ah, Abe Lincoln... le premier Républicain, pure et parfait.
Ты... республиканец?
Tu es un... Républicain?
Вы подумали, что я тупой республиканец, который никогда не слышал про NBS?
Vous croyez que je suis une sorte de crétin qui n'a jamais entendu parler de NBS?
Хотя возможно, это потому, что он республиканец.
J'aurais pu faire ça parce qu'il est républicain.
Я республиканец.
- C'est tout comme, nom de Dieu!
Я думал ты республиканец.
Je croyais que tu étais un maudit républicain.
Возможно, республиканец.
Il devait être républicain.
Республиканец Ричард Никсон становится 37-м президентом Соединённых Штатов.
Le Républicain Richard Nixon est lu 37ème Président des USA
Это одно из таких выражений как "гей республиканец"... вы просто не ожидаете этого.
Aussi surprenant que "Républicain homo". C'est inattendu.
- Республиканец. Тогда, может поженимся?
Les hommes de Bagheria sont des ingrats.
Моя жена - за социалистов, моя золовка - за Либеральную партию, мой сын - республиканец, ну а я - за серп и молот.
Vous êtes pas convaincu? - Très drôle. Cabine 2, respectez la volonté de l'électeur.
Я республиканец, как любой человек здесь, но каким то образом, не важно насколько дорогие мои запонки, мне кажется, что у меня голова идиота.
Je suis républicain, comme tout le monde ici, Pourtant, malgré le prix de mes boutons de manchette, J'ai l'impression d'être un âne.
Он республиканец.
Le suppléant est républicain. Moins bon pour nous que l'autre.
Я Республиканец.
- Je suis républicain.
Ага, если ты республиканец.
Ouais, si on est républicain.
- Майк Брэйс республиканец.
- Il est républicain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]