Римляне traducir francés
281 traducción paralela
Римляне, сограждане, что скажете?
Mes chers compatriotes, que racontez-vous?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
J'ai passe une nuit formidable!
- Римляне, горожане! Роль Марка-Антония нам не поможет.
"Romains, compatriotes..." On sait que tu veux jouer Marc-Antoine!
Я думал, нас будет больше, но... Римляне умели брать малым числом нужных людей.
J'avais espéré que vous seriez plus nombreux, mais les Romains nous ont montré ce qu'une poignée d'hommes pouvait faire.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
" Cette nuit-là les Romains débarquèrent sur nos côtes.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
Les Romains nous ont tout pris! A quoi bon retourner là-bas?
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Du seul fait qu'ils sont Romains, tu supposes qu'ils sont nobles.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Nobles Romains... vous vous battez comme des animaux!
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Peut-être sait-il faire disparaître les Romains.
Римляне решили поразвлечься.
Les Romains sont sûrs de la victoire.
Это знают все. Даже римляне.
Même les Romains le reconnaissent!
Римляне называли его "Счастливые воды".
"L'eau bénéfique" disaient les Latins...
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Voyez-vous, les Romains, hélas, ne savaient pas comment transporter l'eau correctement.
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
"Amis, Romains, " compatriotes, " prêtez-moi l'oreille.
- Не очень хорошо? Как ты думаешь, как римляне обращались со своими рабами?
As-tu une idée de la façon dont les Romains traitaient leurs esclaves?
О да, а римляне использовали силу мышц.
Oui, et les Romains utilisaient des roues à cheville.
Римляне всегда были сильнее.
Les Romains ont toujours été les plus forts.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
Le dernier cas connu a eu lieu sur la vieille Terre, quand les Romains...
А все потому, что настоящие римляне вымерли.
Les vrais Romains ont disparu.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть".
Les Romains l'appelaient "Orca Orcinus", Porteur de Mort.
Иди и прибери свою комнату. - Проклятые римляне!
- Satanés Romains!
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
Admettons qu'il ne puisse pas faire d'enfant. Il n'a pas d'utérus. Ce n'est la faute de personne, pas même des Romains...
Это значит : "Римляне, идите домой".
Non, "Romains, rentrez chez vous."
Но "Римляне, идите домой" это приказ, поэтому ты должен использовать...
Mais là, c'est un ordre, alors on emploie...
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
L'aqueduc et le système sanitaire, mais c'est tout.
Да, это то, что мы действительно потеряем, если римляне уйдут.
Ça nous manquera si les Romains s'en vont.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
Mais à part le système sanitaire, la médecine, l'éducation, le vin... l'irrigation, les routes et le système de santé publique... qu'est-ce que les Romains ont fait pour nous?
Нет, нет, римляне!
Non, les Romains!
Это... - Лучшее, что римляне для нас сделали.
- Un service qu'ils nous rendent.
Великий народ, римляне.
Quelle race formidable, ces Romains.
- Несчастные римляне.
- Ces sales Romains!
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Saletés de Romains!
Римляне, уходя, затопили его, а твои предки держали в тайне.
Vous êtes la seule descendante des Cagliostro. - Il est à vous. Qu'en ferez-vous?
Римляне, которыми я правлю сейчас, совсем другие.
Les Romains ne sont plus ce qu'ils étaient.
Все римляне поголовно, включая банщиков и или блевальщиков...
On trouve les Romains aux bains de vapeur ou au vomitoire.
Римляне часто ассимилировали местные верования.
Les romains ont assimilé nombre de religions locales
"Друзья, римляне, соотечественники, внимайте мне."
" "Amis, Romains, grands citoyens, qu'on me prête l'oreille."
Римляне ушли из Рима.
Tous les Romains ont quitté la ville.
Но на этот раз буря - это не римляне.
Cette tempête est différente. Ce ne sont pas les Romains.
Французы и римляне еще хуже меня.
En France et à Rome, c'est pire.
"Именно сюда бежали британцы... "... когда к ним вторгались римляне, англы, "... саксы, викинги, норманны.
C'est là que les Anglais ont fui quand ils ont été envahis par les Romains, les Angles, les Saxons, les Vikings, les Normands.
Чтоб спасти его, господь наполнил его кровью плотника. Которого убили римляне, и дал его вору по имени Сирак.
Pour la sauver, Dieu l'a remplie du sang d'un charpentier... qui a été crucifié par les Romains... et l'a donnée à un voleur appelé Sirach.
В телевизор. Римляне, к примеру, жили всего 25 лет. Сегодня эта цифра выросла уже в 3 раза, а это значит...
Je regarde la télé... la normale était de vivre 25 ans aujourd'hui, ce chiffre a triplé.
и египтяне, молчаливые, хитрые, и римляне, грубые, тяжеловесные, ругающиеся.
Des Egyptiens silencieux et subtils et des Romains brutaux et balourds avec leur langue gross ¡ ère
В Талмуде говорится, что это началось 2000 лет назад, когда римляне разрушили второй Храм.
D'après le Talmud, ça remonte à 2000 ans, quand les Romains détruisirent le second temple.
Римляне также разрушили наше духовенство, коганим.
Ils détruisirent également notre clergé, le Cohanim.
Здесь правили римляне.
Les Romains sont arrivés ici.
Потом пришли римляне со своими богами, уворованными у греков.
Et les Romains sont arrivés avec leurs dieux qu'ils ont volés aux Grecs.
Эй, проклятые римляне!
Saleté de Romains!
Проклятые римляне. Шуток не понимают.
Ces Romains n'ont pas le sens de l'humour.
Мы - римляне, богаты.
Nous les Romains, on abonde en dieux.