Робо traducir francés
200 traducción paralela
Подчинённый Робо-век, X-J-2, докладывает Направляющему Робо-веку.
Extension Ro-Man XJ2, rapport au Grand Guide.
Ты ведь знаешь, какие ужасные вещи случились, когда робо-век высадился на нашу Землю?
Tu sais tout ce qui s'est passé quand Ro-Man est arrivé sur Terre.
Робо-века. Он в пещере в конце ущелья.
Ro-Man. ll est dans une grotte, au bout du ravin.
Робо-век пока что не уничтожил его.
Ro-Man ne l'a pas encore détruite.
Если мы нужны робо-веку, пускай нас вычисляет.
Si Ro-Man nous veut, qu'il nous cherche.
Ты звучишь как чело-век, не как робо-век.
Tu parles comme un humain, pas comme un Ro-Man.
Тише, это может быть робо-век.
C'est peut-être lui.
Робо-век!
Ro-Man!
Робо-век говорил с нами через экран. Он сказал, что мы последние люди на Земле.
Ro-Man est apparu a l'écran, il a dit qu'on était les cinq derniers sur la Terre.
Оказалось, что этот антибиотик также прививает иммунитет от смертоносного луча Робо-века.
Et en plus, cet antibiotique immunise contre le rayon de Ro-Man.
Как я мог сообщить им об этом и чтобы робо-век ни о чём не догадался?
Comment les informer à l'insu de Ro-Man?
Они узнают, что происходит... поймут, что это робо-век и направят в него ракету.
Ils savent ce qui se passe ici. Ils vous prendront pour Ro-Man et feront sauter la fusée.
Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого.
Nous devons reconnecter les circuits de l'écran. On émettrait un message sans que Ro-Man le capte.
Вас было восьмеро, Направляющий робо-век, кто видит всех, показал мне это.
Vous étiez huit, notre Guide qui sait tout me l'a montré.
Они направляются к космической платформе, которую, Направляющий робо-век сохранил, так как это было бы удобно для моего народа, когда бы они прилетели на Землю.
Ils se dirigeaient vers la base spatiale que notre Guide avait épargnée parce qu'elle aurait pu servir aux nôtres à leur arrivée sur Terre.
Совершить самоубийство, или сдаться робо-веку, в качестве последних людей на Земле?
Nous suicider... ou nous rendre, nous les derniers survivants de la Terre?
Если бы Элис успела переделать схему, ты бы мог связаться с платформой и робо-век ничего бы не узнал.
Si Alice avait reconnecté l'écran, tu aurais pu parler avec la base sans que Ro-Man nous découvre.
Робо-век, робо-век!
Ro-Man, Ro-Man!
Вы дикие варвары, не робо-веки, животные!
Vous êtes des barbares. Pas des Ro-Man, des animaux!
Мы хотим мира, робо-век, но мира почётного.
Nous voulons la paix, Ro-Man. Mais la paix avec honneur.
Назови место, робо-век.
Dites le lieu, Ro-Man.
Вот она я, робо-век.
Me voici, Ro-Man.
У Элис будет свидание с робо-веком?
Alice a rendez-vous avec Ro-Man?
Возможно, это качество человека, именно то, что отличает нас от робо-века..
Ce sont peut-être là les qualités de l'être humain. Ce qui nous rend différents des Ro-Mans.
Возможно, он вбил себе в голову найти робо-века.
Il doit vouloir retrouver Ro-Man.
Я хотел поговорить с робо-веком, но он вытянул из меня то, почему мы защищены от смертоносного луча, и теперь он собирается что-то сделать по этому поводу.
Je voulais parler à Ro-Man mais il a réussi à me faire dire comment on se protége du rayon de la mort. Et maintenant, il saura quoi faire.
Робо-веку будет нелегко найти противодействие от сыворотки, так что у нас ещё немного времени.
Ro-Man ne trouvera pas facilement comment contrecarrer le sérum. On a un peu de temps devant nous.
Нас может услышать робо-век.
Ro-Man pourrait entendre.
Как получается, что ты так силён, робо-век?
Comment peux-tu être si fort, Ro-Man?
Мы, робо-веки, получаем силу с планеты Робо-век через наши индивидуальные активизаторы.
Nous, Ro-Mans, puisons notre force de notre planète grâce à nos stimulateurs d'énergie individuels.
Робо-век...
Ro-Man...
Она у робо-века.
Ro-Man l'a enlevée!
Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
Non, Ro-Man, tu ne m'as pas dit où était le stimulateur d'énergie.
Робо-век, мы больше не можем этого выносить.
Ro-Man, on n'en peut plus.
Робо-век с Земли, ты нарушил ход плана.
Ro-Man de la Terre, tu violes la loi du plan.
Ты плоть от плоти робо-век и робо-веком ты останешься.
Tu fais partie du peuple Ro-Man et Ro-Man tu resteras.
А вот и я, робо-век.
Je suis là, Ro-Man!
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
Moi, commandeur de tous les Ro-Mans, finirai ton travail, Ro-Man de la Terre.
Но нужно не спускать глаз с робо-века.
Mais il faudra que je fasse attention au Ro-Man!
"Да, мистер Робо." "Нет, мистер Робо." "Сделаю как можно быстрее, мистер Робо"
"Oui, M. Robboe. Non, M. Robboe. Tout de suite, M. Robboe."
- Не скажу Вам "нет", мистер Робо.
- Je ne refuse pas.
Робо тоже был тебе другом!
El Guapo n'était pas ton ami?
Сократ, чувак, смотри за своей робой!
Socrate, fais gaffe à ta robe, vieux!
Но, когда робо-Никсон расслабится, мы должны действовать!
Mais quand un Nixon robotique est en cavale, il faut intervenir!
Этот мешок с мясом ни одного удара бы не выдержал в старой Робо-Лиге.
Ce pauvre humain n'aurait pas tenu s'il avait joué en Ligue des Robots.
А сколько там робо-менеджеров?
Mais il y en a combien qui entraînent?
Робо-женушка, я дома!
Ma chérie, je suis rentré!
Несчастный робо-грешник! Путь робота на небеса указан здесь... ... в Праведной Книге, версия 3.0!
Oh, unité pécheresse, le chemin pour le paradis des robots... passe par la disquette 3.0.
... Сделанных из настоящего блестящего металла. Но Робо-Дьявола этим не удивишь.
Mais ca n'influencera pas le Diable Robot!
Нет, робо-век.
Non.
Я, мистер Робо?
Moi?