Рози traducir francés
1,267 traducción paralela
- Рози выбила из тебя всю дурь.
- Rosie t'a cassé la gueule.
Рози О'Доннелл.
Rosie O'Donnell.
- Ну ладно, да, типа того. Ну, в первом классе, моя подружка Рози и я... договорились выйти замуж за Берта и Эрни.
Au CP, ma copine Rosie et moi on a fait le pacte d'épouser Bert et Ernest.
Малютка Рози.
La petite Rosie.
Малютка Рози Хайман.
La petite Rosie Highman.
Рози, ты же понимаешь, что код 586 означает неправильную парковку. Конец связи.
Rosie, tu réalises que 586, c'est stationnement illégal?
Поверь, я и так ради тебя дергаю за все возможные веревочки. Итак, Рози сейчас дома, болеет по-женски, так что пока ты на телефонах.
je fais aussi vite que je peux. tu gères les appels.
Это фигурально говоря. Но именно это мне рассказала Рози во всех подробностях.
- C'est une façon de parler, mais c'est ce que m'a dit Rosie, de manière moins directe.
Но после разговора с Рози я не смог заставить себя сделать это.
Mais après avoir parlé avec Rosie, je n'ai pas eu la force de le faire.
Мне хотелось бы, чтобы Рози никогда мне не рассказывала об этих чёртовых двойных чертёжных столах.
Je préférerais que Rosie n'ait pas parlé de ces putains de tables de dessin jumelles.
Чтобы дрессировать Рози.
Vous dresserez Rosie.
Рози принесет нам успех.
Il faut que ce numéro marche, Jacob.
За Рози.
A Rosie.
- Рози, давай, пошла!
Rosie, avance.
Рози, вперед.
Rosie, avance.
Ну, а как Рози?
- Ça va, Rosie?
Прочтите, пожалуйста это Рози вслух.
Je voudrais que tu lises ça à voix haute à Rosie.
За Рози. Нашу грандиозную, большую красавицу. Звезду цирка.
A Rosie... notre grande, notre grosse, notre magnifique super-attraction pachydermique.
Я сказал себе : ты должен остаться, чтобы защитить Рози. Чтобы защитить Марлену. Августу нельзя доверять.
Je me suis décidé à rester pour protéger Rosie... et Marlena, car August était dangereux.
Казалось, его интересует только Рози.
Il semblait ne penser qu'à Rosie.
Попозже приведи Рози к моему шатру.
Tu pourras amener Rosie à ma tente?
Я не мог бросить там Рози, не мог позволить, чтобы кто-то снова кинулся на нее с крюком.
Je refusai que Rosie vive ça. Plus personne ne la piquerait avec un crochet.
Я, как и планировал, сдал экзамены, мы с Марленой и Рози, как и мечтали, поступили к Ринглингам.
Comme prévu, je passai mes examens, et avec mon diplôme, nos animaux et Marlena, Ringling fit une bonne affaire.
Рози устала. Я узнал, что ветеринар зоопарка в Олбани умер, и к счастью меня взяли на работу.
Rosie était fatiguée et... coup de pot, le véto du zoo d'Albany est mort.
Мы купили дом с землей, для лошадей, Рози и уже пятерых детей!
J'ai eu le poste. On a acheté une propriété pour les chevaux, Rosie et... et nos cinq enfants.
Рози и мы.
Rosie et nous deux.
Когда Рози скончалась,
Quand Rosie est morte...
Мы были обязаны Рози всем в жизни.
On lui devait tout, à Rosie.
Э, ну, ладно, ты родилась в Шропшире, родители развелись. Училась в Ле Рози, исключили, когда ты подожгла волосы соседки, она спала.
Bon, tu es née dans le Shropshire, tes parents sont divorcés, tu as été expulsée de Le Rosey pour avoir mis le feu aux cheveux d'une camarade
Хорошо. У меня ещё одна родилась, Рози.
Oui, j'ai eu une dernière petite, Rosie.
- А это Рози?
C'est Rosie?
А это Эмили и Рози.
Emily et Rosie.
Можно отправиться в гей-круиз с Рози О'Доннелл.
Vous pourriez aller en croisière gaie avec Rosie O'Donnell.
Рози тебя в жизни не простит.
Rosie ne te le pardonnera pas.
Это сильная лошадка, Рози.
Il est fort, Rosie.
Мне очень жаль, Рози.
Je suis désolée, Rosie.
Ты заметил, как мило кузена Рози выглядит с тех пор, как она бросила своего парня?
Un clou en chasse un autre. T'as vu la cousine Rosi, comment elle est devenue bonne depuis qu'elle s'est séparée de son mec?
Мне никогда не нравилась Рози.
La cousine Rosi ne m'a jamais plue.
Рози сказала, что это самоубийство вампира
Rosie parle d'un suicide de vampire.
Тело Рози Ларсен обнаружили в багажнике угнанной машины, принадлежащей нашему штабу.
Le corps de Rosie Larsen a été trouvé dans le coffre d'une voiture volée.
Большинство из вас уже в курсе того, что случилось с Рози.
Vous savez pour Rosie.
Он был в подвале вместе с Рози?
Il était dans le sous-sol avec Rosie?
Сегодня учитель Рози отобрал у ученика телефон.
Le prof de Rosie a confisqué un téléphone.
Ну что, Рози, последний год в школе?
La fin du lycée, Rosie.
В наши руки попало некое видео, снятое в ночь убийства Рози Ларсен.
Nous possédons une vidéo datant de la nuit où Rosie Larsen est morte.
Так ты относился к Рози, да?
C'est ce qu'était Rosie?
Все нормально, Рози.
Tout va bien.
Ее зовут Рози.
Elle s'appelle Rosie.
Ты что, Рози, это же шутка!
Allez, Rosey, c'était une blague.
Рози, уже и пошутить нельзя, что ли.
Je t'assure.
Доброе утро, Рози.
- Bonjour, Rosie.