Рэйон traducir francés
346 traducción paralela
- Чем он занимается? - Он рэйнджер.
– Qu'est-ce qu'il fait?
- Нет, он лесной рэйнджер.
– Dans les forêts.
Он не годится, Рэймонд.
Cela ne convient pas, Raymond.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
Pourtant, chaque nuit, dans mon rêve, c'est lui que Raymond...
Итак, Рэймонд работал на них. Он работает на них и всегда будет работать на них.
Milt, Raymond était à eux, il est à eux et le sera toujours.
Он решил, что вы напали на Рэйну. Это было ошибкой.
Il a cru que vous attaquiez Rayna.
Как он все-таки незрел, Рэйна.
Comme c'est puéril de sa part, Rayna.
Еще как изменилась Продажного комиссара Бертрана застрелили инспекторы полиции Рэй и Массар, не менее продажные, чем он сам и состоящие на службе у Ашиля
- Tu parles qu'elle a changé. Le commissaire Bertrand, pourri.. .. jusqu'à l'os se fait descendre par Rey et Massart, également..
Даже у Рэймонда автограф взяла, он меня не признал.
J'ai demandé un autographe à Raymond et il ne m'a pas reconnue.
что же Рэймонд находит, когда домой он приходит? ! Счастливчика!
Mais Raymond a découvert en soulevant les couvertures, que sa doublure, le jeune "Lucky", était là.
Он еле доставал до пупка Фэй Рэй.
Il n'arrivait qu'au nombril de Fay Wray.
Рэймонд хороший актёр, но, милая, когда снова захочешь дать ему по яйцам, прояви милосердие, оставь хоть одно, чтобы он мужества не терял.
Raymond est un bon acteur, mais la prochaine fois que tu lui joues casse-noisettes, Chérie, assure-toi qu'il en a une paire de rechange.
Я думаю, что он может услышать нас, Рэй.
- Il peut t'entendre.
А как мы поступим с Рэйтом? - Где он?
- Il faudrait s'occuper de Rathe.
Он умер, Рэй.
Elle est morte, Ray.
Если бы он зашнуровал мяч шнурками наружу, как и должен был Рэй бы никогда не промазал.
S'il avait posé le ballon, lacets vers l'extérieur... Ray n'aurait jamais manqué.
Когда Рэй вернётся, и снова начнет играть, он даже не заметит, что отсутствовал.
Quand Ray reprendra sa place... il croira n'être jamais parti.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
Mais rien sur le fait que Finkle, devenu fou... s'évada de l'asile pour entrer dans la police... et concocta une vengeance diabolique contre Marino... qu'il jugeait responsable de tout.
- Рэйчел, он ведь не бутерброд.
[UNCUT] Rachel, il n'est pas un sandwich.
Когда он сделал мне предложение, все говорили : "Не надо. Он поступит с тобой так же, как поступил с Рэйчел."
Après la demande en mariage, on m'a dit : "Il va te faire comme à Rachel."
Рэйчел, он просит передать, как он жалеет о том, что сделал и надеется на твое прощение
Rachel, Ross regrette profondément ce qu'il a fait. Sauras-tu lui pardonner?
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe.
J'aimerais vous le prêter, mais ça n'ira pas à un homme de votre imposante carrure.
- Он ушёл. Рэй ушёл.
Il est désolé mais il veut vous laisser vivre.
Тогда он и все его ребята... с почетом эскортируют нас в Эль Рэй, и...
De là, lui et ses hommes nous escorteront jusqu'à El Rey.
Сейчас мы наберем выпивки и будем ждать Карлоса. А когда он приедет, он отвезет нас в Эль Рэй.
On va s'en jeter un et attendre Carlos, qui nous emmènera à El Rey.
Рэй просил узнать, что сказал он по пути в больницу. Наши ребята подошли к этим парням из скорой и спрашивают : "Вы нашли, этого малого - объясните, что произошло, что с ним случилось."
Ray envoie Bacco et James dans l'ambulance pour écouter ce que dit le gosse et découvrir quel est le fils de pute qui a tiré.
Мы нашли того парня, Рэй. Он механик. Скажи, что нам делать.
On le tient, c'est un mécanicien qui l'a tué.
Это правда, что Джеймс Вилард подписал признание, в котором говорил что он и Билли Рэй Кобэт изнасиловали Таню Хейли?
Est-il vrai que Willard a confessé par écrit avoir, avec Billy Ray Cobb, violé Tonya Hailey?
Так ты, Роберт, говоришь, что Рэй хочет оставить эту машину.... потому что там он стал "счастливчиком"?
Selon toi, Robert, Ray veut garder cette voiture parce que c'est là qu'il a eu son premier "coup"?
Рэй, он был кастрирован.
II a été castré.
Рэй, смотри, он опять.
Il pleure encore, Ray.
Он довёл Рэйчел до слёз!
Il l'avait fait pleurer!
Сейчас он должен выбрать между Рэйчел и лысой девушкой.
Ross doit choisir entre Rachel et la fille chauve.
О, Рэй, он в восторге.
Ray, il adore.
Рэйбен... так ты даже не знаешь где он в школу ходил?
Tu sais même pas où il est allé à l'école?
Он военнопленный, Рэйбен.
- C'est un prisonnier de guerre.
Он увидел, что Рэй ее бьет, и попытался остановить его.
Il avait surpris Ray en train de la battre, et il voulait l'arrêter.
Итак, Рэй. Думаешь, он тебе нравится?
Alors, ce Ray... il te plaît?
Он сказал "Рэйчел", да?
Il a dit "Rachel".
Рэйч, не открывай! Он же нас увидит!
Il va nous voir!
Он пошел на нас, и Рэйчел использовала дымовую бомбу против него.
Il avait une hache. Rachel l'a eu avec la bombe.
Он почти как Рэй Чарльз.
Boz Scaggs... après Ray Charles, c'est...
Я клянусь, Рэй на прошлой неделе он наслал проклятие на Джо Таггарта.
Je te jure, Ray. Il a jeté un sort à Joe Taggard la semaine dernière.
Если бы старик сидел здесь, а не в камере на Спрингфилде, он бы сказал : "Рэймонд, это про тебя".
Si ton vieux était là, et pas dans sa cellule... il dirait : "Raymond, c'est à toi."
Он прав, Рэй.
Il a raison.
Должен сказать, Фрэнчи, что Рэй прав. Он, наверное, больше может рассказать мне о жизни,..
Il m'en apprendrait plus sur la vie que je ne pourrais vous en apprendre.
Рэйвен! Она играла Рэйвен в "Самостоятельно", Хитовый телесериал, он шел на экранах примерно девять с половиной лет.
- Qui? Le personnage de Raven dans la série télé Toute seule! ça avait très bien marché, pendant plus de 9 ans.
- Рэйч, он наш друг.
- C'est un ami à nous.
И к тому, Рэйчел встречается с отцом Элизабет а он намного ее старше.
Rachel sort avec le père d'Elizabeth. Il est plus vieux qu'elle.
Рэйчел, знаешь, что я заметила? Он легко пугается.
A mon avis, Rachel, c'est un froussard.
Рэйф. Он всегда смотрелся органично, правда?
Rafe, lui... ll en a eu l'air jusqu'au bout.