Сатурн traducir francés
110 traducción paralela
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"Ô toi puissant Saturne aide le plomb fondu à nous montrer si Jesper l'imprimeur est ensorcelé."
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
Après avoir rajouté cet élément, j'ai trouvé que votre fils, Shaun Geoffrey Christopher, avait réussi, ou va réussir, à envoyer une sonde de la Terre à Saturne...
А Сатурн - это негативная планета, понятно,
"amplifiera ledit maléfice."!
О, нет. Козерогами управляет Сатурн.
Saturne domine les Capricornes.
Это Сатурн.
Voilà Saturne.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
Saturne est la 6e planète en partant du soleil.
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
L'astronomie dit que Saturne... est une énorme sphère d'hydrogène et d'hélium... encerclée par un anneau de boules de neige... de 50 000 kilomètres de diamètre... et que la "grande tache rouge" de Jupiter est une tempête qui gronde... depuis un million d'années.
А Сатурн, гробокопатель, способствует, как они говорят, недоверию, подозрению и злу.
Et Saturne, le fossoyeur... favorise la méfiance, les soupçons et le mal.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercure, Vénus, la Terre, Mars, Jupiter et Saturne.
Если она пролетает мимо крупной планеты, как Сатурн, гравитационная тяга планеты заставляет ее изменить орбиту на гораздо меньшую.
Elle passe près d'une planète importante : Saturne. La gravité de cette planète... renvoie la comète dans une plus petite orbite.
Сатурн – это гигантская газовая планета.
Saturne est un immense monde gazeux.
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Saturne, joyau du système solaire... enserrée dans des anneaux concentriques... composés d'un milliard de satellites glacés.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune... ses frères et soeurs au sein du système solaire.
Он писал : "Сатурн окружён тонким, плоским кольцом, которое не касается поверхности планеты."
"Saturne est entourée", écrit-il... "par un anneau fin... qui ne touche pas la planète elle-même".
Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Saturne, 1,5 milliard, Uranus, 3 milliards... et Neptune, à une distance de 4,5 milliards de km.
Первым, кто увидел Сатурн в телескоп, был Галилей.
Galilée observe Saturne à travers un télescope.
Сатурн - вторая по размеру планета в нашей Солнечной системе.
Saturne est la deuxième plus grosse planète du système.
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите.
Il y a des milliards de satellites... chacun encerclant Saturne dans son orbite.
Я тоже был бы неуравновешен, получив направление на Сатурн 3. Ха!
Moi aussi je serai instable, si je savais que j'allais partir sur Saturne 3.
Сатурн 3...
Saturne 3!
Капитан Джэймс на Сатурн 3 запуск минус 5.
Le Capitaine James pour le voyage vers Saturne 3, H moins 5.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3.
Bienvenue à la Station de Recherche sur l'Alimentation de Saturne 3.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3
Bienvenue à la Station de Recherche sur l'Alimentation de Saturne 3.
Вызываю Сатурн 3.
Répondez, Saturne 3.
Сатурн 3 на связи.
Ici Saturne 3.
Земля знаете где? Где крутятся планеты Венера, Сатурн, Марс, Юпитер.
La Terre c'est là où tournent les planètes comme...
Например, Сатурн.
Saturne!
Буду откровенен, Даг. Если твоя цель - открытый космос, то тебе больше подойдёт круиз на Сатурн, все восторгаются им.
Si ce qui vous branche, c'est l'intersidéral, prenez plutôt une croisière sur Saturne.
Они обозначают Юпитер и Сатурн.
C'est Jupiter et Saturne.
Исторически, Гарри, когда Юритер и Сатурн - в сближении, происходят огромные сдвиги во власти и судьбе.
Quand Jupiter et Saturne sont en conjonction, il y a des changements dans le pouvoir.
Сатурн-сокращает.
Saturne, contractif.
Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
Comme un ordinateur qui tient tout entier dans une salle et emmagasine des millions d'informations. Ou la fusée Saturne 5.
Вот, это носитель Сатурн 4Б... и он унесёт нас прочь от Земли... с быстротой пули из ружья... пока лунная гравитация захватит нас и потащит... по кругу над Луной... этот круг называется орбита.
Voici le lanceur Saturn-4-B, qui nous propulse loin de la Terre... aussi vite qu'une balle... de revolver, jusqu'à ce que la gravité lunaire nous attrape, et nous attire... dans... un cercle autour de la Lune. Ça s'appelle une orbite.
Марс, Юпитер, Сатурн и Уран.
Mars, Jupiter, Saturne, Uranus.
- Конечно, нельзя. Вечно появляется этот проклятый Сатурн и встряхивает нас. Это звёзды, Гиллиан.
Non, ce sacré Saturne vient toujours nous secouer.
Сатурн!
Saturne!
Семь сестер. Сатурн.
Sept soeurs, Saturne.
Тут есть Сатурн И Плутон
On a Saturne et Pluton.
А теперь - Сатурн.
Maintenant, Saturne.
Вы не видели Сатурн одного школьного учителя?
Vous auriez pas vu la Saturn d'un professeur?
Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн.
Sinon on garde l'un de vous pendant que l'autre va piquer une Saturn.
Исследовательский спутник "Сатурн"!
La sonde Saturne?
На Сатурн?
Saturne?
Сатурн.
Saturne.
Я взяла бы для сравнения по крайней мере 20 ракет "Сатурн" если говорить о высоте, не говоря уже о диаметре.
Il faudrait 20 fusées Saturn pour le faire décoller, et plus pour le mettre sur orbite.
Он как планета - скажем, Сатурн.
Lui c'est une planète. Disons Saturne.
- Да ничего не стемнело. - Говорю же, мы в космосе. Я Сатурн видел рядом.
C'est pas la nuit, j'ai vu Saturne!
Оба медведя добивались Сатурн, включая Микки, который, пожалуй, больше всего пострадал в бое между Сержантом Брауна и Микки - за право снискать расположение Сатурн, королевы Святилища Гризли.
Et déjà, les deux traquent Saturne, y compris Mickey qui semble être sorti usé de son combat avec Sergent Brown, pour le droit de courtiser Saturne, reine du sanctuaire.
И самый близкий медведь для Микки сейчас - это Сатурн. Загнанный как лошадь на скачках, которая не сдается.
Mickey est tout près de Saturne, tel l'étalon qui n'abandonne pas la course.
Сатурн 3...
Saturne 3, quand on a besoin...
Сатурн.
Une Saturn.