Свитер traducir francés
962 traducción paralela
- В чем дело? Свитер промок?
- Ton pull est mouillé?
Застегни свой свитер, милая.
Boutonne-toi.
Нашла старый свитер.
Tu te souviens de ce vieux pull?
Я купила свитер для Элвина и купила...
J'ai un pull pour Alvin et j'ai...
Думаю Элвин не получит свитер на Рождество.
Alvin n'aura pas son pull pour Noël.
И сними свитер!
Enlève ce gilet qui te tient chaud.
- Свяжешь мне свитер?
- Tu me tricoteras une écharpe?
Под свитер ты не спрячешь того, чего у тебя нет, как я всегда говорю.
On ne sort d'un pull que ce qu'on y a mis, comme je dis toujours.
Мне холодно, я возьму свитер.
J'ai froid. Je vais mettre un pull.
Владелец магазина - мой друг. Я попытаюсь получить для Вас свитер.
J'essaierai de vous en dégotter une.
У меня новый свитер.
Regarde mon pull tout neuf.
Носки, носовые платки, свитер...
Chaussettes, mouchoirs, chandail...
Вы не против, если я сниму свитер?
Tu permets que j'ôte mon pull?
Вы не против, если я сниму свитер?
Tu permets que j'ôte mon pull.
Вам не нравится свитер?
Pas même un chandail?
Твой свитер.
Ton pull.
Возьму с собой купальник и свитер, если на обратном пути будет холодно.
Je prendrai mon costume, mon pull-over au cas où j'aurai froid.
Хорошо, что здесь есть еще один свитер, а то совсем закоченеешь.
C'est une bonne chose qu'il y a un autre pull-over ici. - J'ai si froid.
- Можно я возьму свитер?
- Je peux prendre mon pull?
Этот шарф мне абсолютно ни к чему. А воттвоей дочери нужен свитер.
Cette écharpe ne me sert à rien, et ta fille a besoin d'un chandail.
Понял. Я одену свой свитер.
D'accord. je vais prendre mon pull-over.
- Поправляю твой свитер.
- J'arrange ton gilet. Là, c'est mieux.
Принести свитер?
Ou tu veux un pull?
Верни мой свитер!
Bucky, rends-moi mon pull.
Это мой свитер! Я отдам его тебе... если вернешь мои лыжи.
Je lui rendrai s'il me rend mes skis.
Дай мне твой свитер.
Donne-moi ton pull.
- У тебя новый свитер.
- Tu as un nouveau pull.
Его свитер найден в Техасе.
Sa veste est retrouvée au Texas.
- И этот свитер тоже.
- Je rendrai ce pull aussi.
Он носит жуткую шляпу... и засаленный свитер - красный, в зеленую полоску... а на правой руке у него длинные острые лезвия, как когти на пальцах.
Il a un chapeau bizarre et un pull rouge et vert sale comme tout. Il se sert de lames comme de grandes griffes.
Я только сниму свитер.
J'enlève mon pull.
- Мой свитер?
- Où est mon chandail?
Кожаная куртка, белая футболка, свитер.
Blouson de cuir. T-shirt blanc, gilet.
И воскресный свитер, об этом тоже говорила. Она сказала... она сказала, что рукава надо сделать подлинней. Ты знаешь, твоя мать.. сильно беспокоилась о тебе незадолго до смерти.
Ah oui, pour le chandail des dimanches fallait rallonger les manches elle s'inquiétait que je saurais pas veiller sur toi...
Побереги этот свитер, тем более, я его починил для тебя.
Et fais attention à ton chandail
На нём был синий свитер с капюшоном... на груди надпись "Гиганты".
Il portait un sweet shirt bleu euh, avec une capuche... avec "Giants" écrit sur le devant.
Знаешь, Мик, мог бы хоть раз подарить свитер или сережки.
Un jour, tu m'offriras un pull, ou des boucles d'oreilles...
Какой свитер наденешь : синий или с ягнятами? Никакой. Они оба дурацкие.
- Les deux sont ringards.
Я дам тебе свитер.
- Je vais te chercher un pull. - Je veux rien.
Я буду носить свитер. И чем же ты будешь заниматься? Найду работу.
là-bas?
Вчера на Вас был другой свитер!
Vous portiez un autre pull, hier.
Свитер что она связала, в чулане – он слишком велик.
Le pull qu'elle a tricoté, qui est trop grand!
Свитер Лини надоумил меня оттянуть вниз мою кожу... и завязать там внизу ниткой.
Le pull de Leni m'a inspiré à tirer ma peau jusqu'au bout... et à la nouer avec du fil.
В прошлом году я получил свитер с узором для малышей.
L'année dernière j'ai eu droit à un sweater avec un oiseau cousu dessus. Oh, joli.
- Ённи, на улице немного прохладно. - ћожет тебе одеть свитер.
Prends une petite laine.
Ты потеряла свой новый свитер?
Tu as perdu ton pull neuf?
Я связала Нику свитер.
J'ai fait ce pull pour Nick.
Чей это свитер?
- A moi.
Ты не против, если я сниму свитер?
Je peux enlever mon pull?
Ты забыла свой свитер.
T'as oublié ton pull.
Заштопаю твой свитер.
Je recoudrais tes pulls.