Селия traducir francés
194 traducción paralela
Селия, выходи... за меня замуж.
"Ce-Ce-Celia, veux-tu m'ép... " m'ép-m'épouser? "
Соедините меня, Селия, или начинайте писать заявление об уходе.
Passez-les-moi, ou vous êtes virée.
Ее зовут Селия.
Celia n'est pas la femme aux insectes.
Селия, не волнуйся.
Ne crie pas!
Успокаивающим тоном, Селия.
Attention à ton intonation!
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Une séparatiste basque, Isabella Celia Zancona.
Я Селия, младшая сестра Кэрол. Не замужем.
Je suis Celia, la jeune soeur célibataire de Carol.
Селия, ты не съездишь срочно в 7-Eleven?
Celia, je n'ai plus de sodas. Tu peux aller m'en chercher?
Я не такая, как ты, Селия.
Je suis pas comme toi, Celia.
Джордж, Селия сказала, что вы можете дать ей характеристику.
Celia vous sollicite comme témoin de moralité.
Селия, что ты здесь делаешь?
Celia, que fais-tu là?
Выходи, Селия.
Viens, Celia.
Селия, ну надо же.
Célia. Ça alors!
Привет, Селия...
- Salut, Celia...
Вечер. Я и Селия.
Cette soirée est à moi... et à Celia.
Пока, Селия.
Tchao, Celia!
Селия, пойми меня...
- Sois compréhensive.
А как же Селия?
Que fais-tu de Celia?
Селия Санчес?
Celia Sánchez?
Конечно, Селия Санчес.
Je connais Celia Sánchez.
Да, но вы сначала сказали "Сесилия" вместо "Селия".
Mais vous avez dit "Cecilia" et non Celia.
Почему люди говорят, что Селия была великой любовью?
Pourquoi les gens disent-ils que Celia fut son grand amour?
Там написано, что Селия Бонд шила костюмы.
Celia Bond est toujours créditée pour les costumes
Ларс и Селия ужасно подружились в последнее время.
Lars et Celia semblent extrêmement amicaux, ces derniers temps.
И Селия прибавила в весе.
Et Celia a pris du poids.
Селия, светофор стоит денег.
Celia, les feux coûtent de l'argent.
Как насчет " Селия Ходс...
Pourquoi pas " Celia Hodes...
- Селия, они не придут.
- Elles ne viendront pas, Celia.
Селия Ходс больна хламидиозом.
Celia Hodes a la chlamydiae.
И что привело тебя сюда, Селия?
- Alors, qu'est-ce qui t'amène?
У меня все замечательно, Селия.
- Je vais bien, Celia.
Ты разозлила много людей, Селия.
Tu emmerdes pas mal de monde Celia.
Ну и как он выглядит, на твой взгляд, Селия?
Hé, Celia, tu le trouves beau?
"Хто, Селия"
"Qui Célia?"
Селия! Оставь матершину за дверью.
Celia, attention à ton vocabulaire.
Все, кому Селия не нравится, скажите Эй.
Que ceux qui n'aiment pas Celia disent "oui."
Селия.
Celia.
Селия. Все что происходит в правительстве управляется собственными интересами.
Celia, tout ce qui se passe dans ce lieu est motivé par l'intérêt.
Селия, если у меня появится сыпь, это может стать заразным, а мое тело сейчас не может справиться с инфекцией.
Celia, si je suis irrité, ça peut s'infecter et mon corps ne peut pas combattre d'infection pour le moment.
Селия? Если я услышу от тебя хоть звук, ты будешь сидеть в этом подгузнике... неделю.
- Si tu fais le moindre bruit... je jure devant Dieu que tu resteras dans cette couche pendant une semaine.
Спасибо, Селия.
Merci, Celia.
Селия Ходс, ты сильная, амбициозная, сексуальная женщина.
- Celia Hodes, tu es une femme intelligente, ambitieuse et sexy.
Селия Ходс, если вы здесь, поднимите вашу руку, пожалуйста.
Est-ce que Celia Hodes est ici? Pouvez-vous lever votre main?
- Селия Ходс?
- Celia Hodes?
Селия, ваши родные и друзья любят вас и очень за вас переживают.
Celia, votre famille et vos amis vous aiment et ils sont très inquiets pour vous.
"Дорогая Селия, с тех пор, как ты начала злоупотреблять наркотиками, наша дружба изменилась".
Chère Celia, depuis que tu as commencé à abuser de drogues, notre amitié a changé.
Селия.
- Venez.
Селия!
Celia.
Селия,
Celia, je voulais te prévenir que
Селия Ходс.
Celia Hodes.
- Да пошла ты. - Это для твоего же блага, Селия.
Allez vous faire foutre!