English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Сироты

Сироты traducir francés

149 traducción paralela
Сироты, скромные и осторожные!
Des orphelines modestes et réservées!
Может быть они все сироты? Это плохо.
Alors, ils sont orphelins.
Мой долг состоит только в том, чтобы следить что сироты штата Калифорния усыновляются порядочными родителями.
Mon rôle consiste à m'assurer que les orphelins de Californie trouvent de bons parents.
Все сироты!
Tous orphelins!
Пусть дети-сироты его простят, Путь и у них такой.
Ses petits orphelins comprendront, Son sort sera le leur.
Они бродяги, сироты.
Ce sont des vagabonds orphelins.
Сироты...
Ils sont orphelins.
Многие приехали из ла Рошели. Они были сироты, как вы.
C'étaient des orphelines, comme vous.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Je vous ai parlé de ces femmes qui sont venues de France par bateau.
ПТИЧКИ, СИРОТЫ И СУМАСШЕДШИЕ
LES OISEAUX, LES ORPHELINS ET LES FOUS
Я не думаю, что эти потенциальные чемоданы - сироты.
J'imagine que ces futurs sacs de voyage ne sont pas orphelins.
Уже не сироты мы,
Ce n'est pas parce que Nous sommes orphelins
Тут есть сироты, или воспитанницы, или... Сам знаешь.
Certaines sont orphelines ou pupilles... tu sais bien.
Молитва сироты понесется к небесам как ласточка.
En venant à la procession. Tu viendras?
Так что мы оба - - сироты.
Nous sommes tous deux orphelins.
Нет, мы сироты, то есть наш отец жив, но он в Нью-Йорке и уже много лет нам не пишет.
Nous sommes orphelins. Enfin... notre père est en vie, mais il habite New York.
У влюбленных второй медовый месяц. Дети-сироты находят своих родителей.
Des époux retrouvent un regain d'amour, des enfants, leurs parents.
Пойдем со мной, ведь мы оба сироты.
Viens avec moi, nous sommes orphelins.
Танцуйте, сироты!
Dansez, orphelins!
Кардассианские дети-сироты войны.
Les orphelins de guerre cardassiens.
Мы тоже сироты.
Nos parents aussi sont morts.
Они все сироты?
- Ils sont tous orphelins?
Послушай, детка, мои клиенты совсем не монахини и сироты, но я...
Mes clients sont pas des enfants de chœur, mais...
Как мать скончалась и ее схоронили, сироты детки остались ;
Morte est la mère, ensevelie Seules sont ses orphelines
Масоны, Опус Деи, Институт Грамши Ассоциация Маркиджана, Общество охотников францисканцы, ветераны войны сироты войны
La Maçonnerie, l'Opus Dei, l'Institut Gramsci, les Chasseurs, les Franciscains, les Anciens combattants.
Сироты.
Des orphelins.
Сироты мы с тобой...
Nous sommes orphelins...
Сироты! Это моя труппа.
Orphelins, voici ma troupe.
Труппа, это сироты.
Ma troupe, les orphelins.
Бодлеровские сироты, время на исходе!
Les orphelins Baudelaire sont demandés à l'accueil.
Бодлеровские сироты, накрывайте на стол!
Les orphelins Baudelaire sont demandés à l'accueil.
Их будущее было в тумане. Но сироты не теряли оптимизма и надеялись, что их новый опекун окажется лучше прежнего.
Leur avenir était flou mais ils espéraient avec prudence que leur nouveau tuteur serait meilleur que l'ancien.
- Они сироты.
Ce sont des orphelins.
Откуда у сироты фамилия?
Comment se fait-il qu'un orphelin ait un nom?
- Как это? - Вариантов полно. Сироты в Индии, в Африке дети, больные СПИДом.
- Les orphelins d'Inde, les enfants d'Afrique..
Как насчёт "сироты"?
Qu'est-ce que tu dis d'orphelin?
Без пенсии вдовы, без хлеба сироты
Sire.
Сироты рады любому, кто согласен за ними присматривать.
Quelqu'un doit bien défendre les orphelins.
Легко. Больные сироты это золотая жила
Facile, c'est une vraie mine d'or.
Сироты ждут встречи, они сочинили песню в вашу честь
Les orphelins vous attendent. Ils ont composé une chanson pour vous.
Некоторые сироты получают слишком большую материнскую заботу от пингвинов, чьи цыплята не выжили.
D'autres orphelins sont entourés de soins excessifs, par des mères dont les poussins n'ont pas survécu.
А дети - сироты. Мои друзья.
Mes amis.
Так что, лучше сразу сказать, что мы все сироты.
Vous devriez donc savoir que nous sommes tous orphelins.
Нас объединяло нечто большее, чем то, что мы сироты.
Nous étions liés par davantage que le fait d'être orphelins.
Это история одинокой Лилу, маленькой сироты нарвала.
C'est l'histoire de Leelu la solitaire, le petit narval orphelin.
Выжившие и сироты Шоги-тай.
Ce sont des survivants ou des parents appartenant à la Milice. Des survivants de la Guerre du Bakufu.
Сироты быстро понимают, что это бесполезно.
Les bébés orphelins savent que ça ne sert à rien.
Кто эти дети? Большинство из них - сироты.
La plupart sont orphelins.
Многие из них сироты, или же из бедных семей.
La plupart sont orphelins, ou issus de familles très pauvres.
Сироты!
Les orphelins sont là.
В ученики попадают с рождения - сироты, брошенные младенцы.
Ces hommes sont choisis à la naissance :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]