Система работает traducir francés
247 traducción paralela
Что бы вы ни утверждали, система работает, несмотря на вашу эмоциональную реакцию.
Ce système fonctionne, malgré les sentiments qu'il vous inspire.
А по мне, система работает вполне неплохо.
Le système a été bon pour moi.
И ты также не веришь, что политическая система работает.
Et vous ne croyez pas que les systèmes politiques marchent.
Я показал тебе как система работает, какова ценность информации, как её получить!
Je t'ai montré les rouages, le prix de l'information, comment l'obtenir.
Система работает.
Ça marche.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Ses systèmes nerveux et endocrinien fonctionnent normalement.
- Да, именно так. - Система работает.
Tu vois, ça vient.
Да! Система работает!
Enfin, le système marche!
Признайте, что система работает именно так.
Ca fonctionne ainsi. Admettez-le.
Если ты меня убьешь, тебя заберут но это докажет, что система работает.
Si vous me tuez... on vous boucle. Mais ça prouve que le système marche.
* Потому что система работает, * * Система, называемая * * "взаимовыгодность". *
Car le système doit fonctionner et il s'appelle réciprocité
Благодаря добрым людям из На страже смерти, система работает ". Конечно, будь несомненное доказательство казни невиновного... мы смогли бы потребовать моратория, как в Иллинойсе.
Si on avait la preuve formelle qu'il a execute un innocent, on pourrait exiger un moratoire, comme dans l'Illinois.
Ей смягчат наказание, ты докажешь, что система работает.
Elle est commuee, preuve que le systeme marche.
Ведь спасение в последнюю минуту лишь докажет, что система работает.
S'il est sauve, ça prouve que le systeme marche.
Что иммунная система работает.
- Que le système immunitaire fonctionne. Oui.
Ну, система работает до сих пор, не так ли?
Ça a bien marché jusque-là, non?
Капитан Кирк, вся система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
- Tout marche désormais sur batterie.
Его система жизнеобеспечения не работает.
Son système de survie ne fonctionne plus.
Сэр, система Джи-95 не работает.
Le système G-95 semble mort.
ќн работает так быстро. ак только вс € система не повисла?
Il est si rapide que tout le système pourrait disjoncter.
Пищеварительная система акул работает очень медленно.
Cet animal a un système digestif très lent.
Ваша система безопасности Энвиромод работает без ошибок под моим руководством.
Le système de sécurité fonctionne parfaitement, sous ma direction.
Я знаю, как работает система, Полковник!
Je sais comment ça marche, colonel!
М-р Спок, система управления не работает.
Les commandes du vaisseau ne répondent plus.
М-р Спок, система снова работает.
Le téléporteur se remet en route.
Здесь отменены адвокаты, и система правосудия работает очень быстро.
Le système judiciaire va très vite depuis qu'on a aboli les avocats.
Чушь! "Система всегда работает".
- Quoi! - Mais ca fini toujours par réussir.
Система пожаротушения работает.
Le système anti-incendie est en service.
Система приближения работает?
Le système de proximité fonctionne?
Конечно можно, если знаешь, как работает система.
Si, quand tu connais le système.
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
Nos systèmes de contrôle tactique sont morts.
Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20 % и продолжает отказывать.
Les moteurs sont en panne, nos détecteurs fonctionnent à peine et les systèmes de survie sont à moins de 20 % et continuent de descendre.
Система водоснабжения колонии работает нормально, так же как и системы связи.
L'aqueduc de la colonie fonctionne, les relais aussi.
Система связи не работает!
- Connexion radio normale!
Система телефонного голосования плохо работает.
Le vieux système de vote téléphonique ne marchait pas.
Ты же знаешь, как работает система внутри офиса.
Tu connais la politique du bureau.
Значит, твоя система не работает.
Ça veut dire que ton systéme ne marche pas. - Et il le savait.
Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система.
Pendant que vous chargiez les données, j'ai regardé le système fonctionner.
Знаешь, ты должен был сказать, что система твоего отца со "спокойствие приди" не работает.
Dis à ton père que ce truc de "Sérénité!" marche pas.
- Система вроде работает без изменений.
Les systèmes fonctionnent. Séparation dans 1 0 secondes.
- "Интересно, как здесь работает система наркотиков?"
Je me demande qui deale la dope ici.
Именно так работает наша система.
C'est la base de notre justice.
Правовая система так не работает.
Ce n'est pas comme cela que ca marche.
Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД.
C'est dégueulasse. Je voulais vous féliciter pour votre SAS.
Нужно научиться всегда знать, где что лежит, и как работает система.
On apprend les places et la méthode.
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
C'est leur système, celui qui fonctionne. ça marche parce qu'il n'y a pas de coupables. Pas de remords, pas de conséquences.
Джо, ну ты же знаешь, как работает система.
Ce sont les lois du système.
Мне кажется, что система не работает.
Je ne crois pas au système.
Система навигации не работает.
Systèmes de navigation hors circuit.
Почему просто не признать... что система смертных казней в нашей стране не работает?
Ne pouvons-nous pas admettre que la peine de mort ne fonctionne pas dans ce pays?
Почему просто не признать, что система смертных казней в нашей стране не работает?
Gouverneur, ne pouvons-nous pas admettre que la peine capitale ne fonctionne pas dans ce pays?
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
система 167
системы 30
систему 31
системе 17
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
работаете допоздна 21
система 167
системы 30
систему 31
системе 17