English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Сколько тебе сейчас

Сколько тебе сейчас traducir francés

48 traducción paralela
А сколько тебе сейчас лет?
- D'ailleurs, quel âge avez-vous?
-'орошо. ј сколько тебе сейчас?
- Quel âge as-tu?
- Сколько тебе сейчас?
- Quel âge as-tu maintenant?
Когда ему бьıло столько же, сколько тебе сейчас или почти столько же он говорил, что научился вспоминать своё прошлое.
A ton âge, - exactement ton âge, en fait - il disait qu'il avait trouvé le moyen de se souvenir de son passé.
сколько тебе сейчас.
Elle chantait ici. Je devais avoir ton âge. C'était quelqu'un.
сколько тебе сейчас лет?
Quel âge as-tu maintenant?
Сколько тебе сейчас?
Ça te fait quel âge?
Сколько... Сколько тебе сейчас лет?
Quel âge as-tu maintenant?
- Сколько тебе сейчас, Сэм?
- Quel âge as-tu, Sam?
Сколько тебе сейчас лет?
Tu as quel âge maintenant?
Сколько тебе сейчас, 20, 25?
Tu as quel âge? 20 ou 25 ans?
Сколько тебе сейчас лет?
Quel age as-tu maintenant?
Сколько тебе сейчас, Бакс?
Ça te fait combien maintenant, Bax?
Сколько тебе сейчас?
Quel âge as-tu?
Я даже не знаю, сколько тебе сейчас.
" Je ne sais même pas ton âge.
Так мы будем проводить ночи, когда мне будет 50, а тебе... столько же сколько сейчас?
Voilà comment on va passer nos soirées quand j'aurai 50 ans et toi Ie même âge que maintenant?
Сколько тебе дают в кредит сейчас?
Quel crédit as-tu?
Сейчас посмотрим, сколько в тебе робота на самом деле!
Voyons si tu es un robot digne de ce nom!
Мне было 17, когда ты родилась, Пенни. Именно столько же, сколько и тебе сейчас.
J'avais 17 ans quand tu es née, Penny, exactement ton âge.
Сейчас посмотрим, сколько в тебе храбрости.
Voyons si t'en as.
Ладно. Э... Мне нужно тебе сказать сейчас, потому что не знаю, сколько можно будет это держать.
Je voulais t'en parler avant que ça se sache...
Сколько тебе дают в неделю сейчас, 40, 50 долларов?
C'est très gentil, George.
Ты получишь столько же денег... сколько тебе дали сейчас, как только вернешься сюда со всем товаром.
On te donnera de l'argent quand tu rapporteras la came.
Тебе сейчас сколько, лет 138?
Tu as 138 ans, pas vrai?
Ей сейчас столько же лет, сколько было тебе, когда мы встретились.
Elle a l'âge que tu avais quand je t'ai connue.
Я могу только представить на сколько некомфортно тебе сейчас.
J'imagine à quel point tu dois te sentir mal.
Пятнадцать лет назад тебе было столько же, сколько им сейчас, и ты не ездила на феррари.
Il y a 15 ans, tu avais leur âge et tu roulais pas à Maserati.
Сколько тебе лет сейчас?
- Fatigué? Mais quel âge est-il?
Сколько тебе сейчас лет?
- Tu as quel âge aujourd'hui?
Сколько тебе сейчас?
Vous avez quel âge là?
Сейчас ему было бы столько же сколько и тебе.
Mais il aurait ton âge.
Почему бы тебе просто не убить меня прямо сейчас. Я пытаюсь что бы все соответствовало предсказанному будущему на столько на сколько я могу, при этом допуская вероятность того, что мы оба остались в живых. Почему это должен быть именно пистолет Марка?
Pourquoi même utiliser l'arme de Mark?
Сколько лет тебе сейчас?
Tu as quel âge?
Тебе ведь было столько же, сколько ей сейчас, когда ты чуть не вышла замуж, а она всё испортила?
N'avais-tu pas son âge le jour de ton mariage, avant qu'elle ne gâche tout?
И сколько тебе Эл сейчас платит?
Combien te paye Al en ce moment?
Тебе сейчас столько же, сколько было мне при твоем рождении.
Tu as l'âge que j'avais quand tu es né.
Если бы ты могла заглянуть сейчас в моё сердце, если бы видела, сколько чувств, я испытываю к тебе... ты бы не боялась.
N'aie pas peur. Si tu pouvais voir le fond de mon cœur. Si tu voyais les sentiments incroyables que j'éprouve pour toi?
Если я сейчас откажусь, мне не хочется тебе рассказывать, сколько денег мы потеряем.
Et si je fais marche arrière, on y perd beaucoup.
сколько и тебе сейчас.
C'est bien ça. L'âge que tu as aujourd'hui.
А сейчас тебе сколько?
Pas aussi jeune que l'ont aurait pu être, mais pas aussi vieux que ce que vous pourriez penser.
Сколько денег тебе нужно сейчас? заплатишь за меня?
si je te le dis tu vas me prêter la tune? contente-toi de payer le loyer dans les temps.
Пока тебе не исполнится 46, сколько сейчас мне, ты не знаешь, насколько ты в 31 молод.
Tu ne le sais avant d'avoir 46 ans, qui est l'âge que j'ai, à quel point 31 ans est jeune.
Этого и следовало ожидать, учитывая, сколько в тебе сейчас отравы от укусов оборотней.
Mais c'est pas étonnant, vu la quantité de venin de loup-garou dans ton système.
- Не сейчас. Сколько раз я говорил тебе?
Combien de fois je dois vous le dire?
Мне тогда было столько же, сколько сейчас тебе. - Правда?
quand j'avais ton age.
Сейчас же! Не тебе определять, сколько времени я буду проводить со своей женой.
Je décide combien de temps je passe avec ma femme.
И сколько раз нужно тебе говорить, каково сейчас мне?
Combien de fois dois-je te parler de ce que je vis?
Даю тебе сколько угодно времени, но сейчас мне тоже нужно время.
Prends tout le temps que tu veux, mais là, c'est moi qui en ai besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]