English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Слабо верится

Слабо верится traducir francés

20 traducción paralela
Слабо верится. Что вы сделали?
- Qu'est-ce que vous avez fait?
Мне в них слабо верится.
Moi, j'y crois pas, à ces trucs.
Мне в это слабо верится.
Je trouve ça difficile à croire.
Что-то слабо верится.
Va falloir trouver mieux. Ah oui?
Слабо верится, что один из трёх опаснейших стрелков на Земле взял да перешёл на мелкашку.
J'ai du mal à croire qu'un de ces tueurs préfère une arme inoffensive.
Что-то мне в это слабо верится... чем здесь сидеть.
Les probabilités sont très faibles. C'est toujours mieux que rien.
Слабо верится, что это простое совпадение.
Je doute fortement que ce soit une coïncidence.
Слабо верится!
Ça avait l'air sarcastique.
О, в это слабо верится.
Je ne crois pas à tout ça.
Что-то слабо верится.
Hmm Bien, c'est farfelu votre discours.
Слабо верится.
- C'est faible.
Вдруг как по волшебству всё сложилось в твою пользу после того, как я сделал тебе поблажку? Слабо верится.
Quelque chose est tombé du ciel, a tout incliné en ta faveur juste après que je te laisse tranquille?
Что-то мне слабо верится в эти нежности.
Je crois pas qu'être gentil fonctionne.
Слабо верится.
Dur à croire.
Слабо верится, что ты смог провернуть это в одиночку. И чтобы никто не заметил.
C'est difficile à croire que vous ayez pu faire cela sans que personne ne s'en aperçoive.
Хотя и слабо верится.
Je trouve ça difficile à croire.
И я лишь пытаюсь помочь тебе. Слабо верится. Слушай, я сильно рискую, показывая тебе мобилу.
Non, il s'est sacrifié pour nous sauver, nous.
Слабо верится, что полковнику нужны были свидетели-американцы.
Pourquoi Carrillo voudrait des témoins américains?
Только мне что-то слабо в это верится.
Vous devez revoir votre attitude, sinon celà pourrait nous coûter le procès.
Верится слабо.
- Ça me parait pas suffisant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]