English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Снайперы

Снайперы traducir francés

176 traducción paralela
У нас есть снайперы, которые следят за каждым вашим шагом. Пока доктор Стоу будет лечить женщину никаких движений у окон и главной двери. Ясно.
nos tireurs d'élite couvrent chacun de tes pas pendant le travail du docteur je veux pas voir de mouvement au fenêtres, compris - oui bien compris toi viens... toi surveille le gosse... viens vite viens
Я бы сказал, это были снайперы.
Ce sont des pros.
Снайперы.
Des tireurs d'élite.
- У вас есть снайперы?
- Flingueurs valables?
Снайперы?
Des flingueurs?
Где снайперы?
Où sont les tireurs?
Здесь везде эти чертовы снайперы которые только и мечтают, как бы замочить офицера.
Les foutus tireurs embusqués par ici seraient ravis de se faire un officier.
В случае, если на крышах соседних зданий будут снайперы, они снимут нас одного за другим.
La police va poster des tireurs sur le toit.
Снайперы разберутся с ним.
Il va finir par se faire cartonner.
Снайперы, вы видите Романа?
Tireurs d'élite, qui voit Roman?
Снайперы могут снять его с крыши.
Ils peuvent l'avoir du toit.
— Снайперы.
- Des tireurs isolés.
— Прожектора. Миномётный огонь. Кое-где 88-ые гаубицы, снайперы.
- Fusées éclairantes, mortiers... et tireurs d'élite.
Эти снайперы деморализуют моих бойцов.
Ces tireurs embusqués démoralisent mes troupes.
И снайперы занимают позиции на крыше.
Les francs-tireurs se positionnent sur le toit.
Пусть снайперы смотрят на те окна.
Fais surveiller les fenêtres.
Снайперы на вышках следят, чтобы Израилы оставался в окопах.
De leurs tours d'observations, les tireurs coincent les israéliens dans leurs tranchées, incapables de relever la tête.
Если вы нарушите его персональную зону безопасности вас тут же застрелят снайперы.
Si vous franchissez sa zone de sécurité, vous serez immédiatement abattu par des snipers.
Мы устроим засаду возле этого дома, на крышах будут снайперы.
L'appartement sera surveillé, avec des tireurs sur les toits.
Снайперы в Лос-Анджелесе, и они захотят до него добраться.
Les tueurs sont à Los Angeles et sont après lui.
Эти трое предполагаемые снайперы.
Ces trois hommes... sont les assassins supposés.
Эти трое - предполагаемые снайперы.
Ces trois hommes sont suspects.
Снайперы, отступайте.
Snipers, reculez!
Похоже, ваши снайперы немного увлеклись.
Vos snipers se sont un peu emballés.
Снайперы будут стрелять по нам оттуда и оттуда
Les snipers nous dégomment de là... et là.
Снайперы
Des snipers.
Снайперы уже на крышах, как я приказал?
Des tireurs ont été postés sur le toit, comme je l'ai demandé?
Снайперы сняли двоих, используя спецмикрофон и тепловые сканнеры.
Les tireurs d'élite en ont tué 2 grâce à des scanners thermiques.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Les tireurs arabes se mettaient sur ces murailles.
- Снайперы, план "Зебра". - Всем на захват.
- Tireurs d'élite, code Z. - rattrapez-le!
Нам нужны снайперы и подмога.
Il nous faut des snipers, la défense, tout ce qu'on a.
Снайперы на крышах его спугнут. Мне нужны ответы.
Des snipers sur le toit vont l'effrayer.Je veux des réponses.
Я хочу, чтобы снайперы заняли свои места.
Mettez les snipers en place.
Напомним, что новые правила указывают, что снайперы не стреляют... если под пули могут попасть дети.
Le nouveau code d'intervention précise que les tireurs ne peuvent ouvrir le feu - quand des enfants sont en danger. - Je vois les secouristes s'approcher.
Да, снайперы меняют позиции. Луиз?
Ouais, les snipers changent de positions.
Дэннис, послушай, я... Снайперы могут приступать.
Dennis, écoutes, je...
Требуется подкрепление - снайперы, спецназ, конная полиция...
On a besoin de renforts. Forces spéciales, équipes d'intervention.
У них есть снайперы, которые натренированы стрелять по ним.
Ils ont des snipers entraînés pour les repérer.
Район оцепили, снайперы по кругу.
Le pâté de maisons est sécurisé. J'ai des hommes aux fenêtres.
Коллинз, снайперы готовы.
Collins, on a des tireurs aux fenêtres, ici.
Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.
J'ai des tireurs d'élite sur les gargouilles, des répliques d'Homer gonflables sur les sièges, et pour écarter la plus grande menace on a déjà fait tomber le chandelier.
Снайперы, ваш выход, стреляйте.
Snipers, feu.
Снайперы на позициях.
Tireurs d'élite en position.
Снайперы начнут действовать по команде Джонсона.
Les tireurs d'élite tireront au signal de Johnson.
Снайперы, на позиции.
Tous les snipers en position.
Шагнем за дверь - нам крышка. Не вирус, так снайперы накроют.
Si nous mettons un pied dehors, et si les infectés ne nous ont pas, les snipers oui.
- Снайперы!
- Snipers! A terre!
Ну же, снайперы.
Allez, les snipers.
Снайперы.
Des snipers.
- Ваши снайперы?
– Prêts.
Снайперы не высовывают оружие из окна.
Un tireur d élite ne montre jamais son arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]