Совпадает traducir francés
977 traducción paralela
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Par le plus grand des hasards, c'est aussi la date fixée pour l'élection du président de la Chambre de Commerce.
Или пусть ее мать сама осуществляет этот план, который вполне совпадает с моими намерениями?
Ou laisser sa mère s'en charger, ce qui revient au même?
Все, что сказала миссис Реди, совпадает с тем, что я видела.
Tout ce qu'elle a dit concorde avec ce que j'ai vu.
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
Tu chercherais qui l'a imprimé et s'il correspond à l'Almanach mondial.
Он, наверное, где-то здесь.Спроси, не совпадает ли царапина на пулях, которыми убили инкассатора и Бриньона. Да, шеф. Беги и позвони.
Demande-lui si la balle qui a tué l'encaisseur a les mêmes rayures que celle de Brignon.
Все что вы сказали совпадает с его показаниями
Tout ce que vous avez dit colle avec ce qu'il a dit avant votre arrivée.
Слишком большие глазницы лоб не совпадает.
Les orbites sont trop éloignées pour ce visage-là.
Ваша квартира совпадает с их?
Cet appartement est identique au leur, n'est-ce pas?
Но, это лицо совпадает с описанием...
C'est juste qu'il correspond à la description du- -
И описание совпадает с портретом.
La description correspond parfaitement à ce dessin.
Всё совпадает.
Tout concorde.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Cela confirme l'information qui m'avait été donnée, selon laquelle vous refusiez de venir.
Ты знаешь, что "Концерт ля мажор" начинается самым классическим образом, а потом переходит в сладкую мечтательность, что составляет романтический гений Моцарта и как раз совпадает с тактическим гением г-на Мареза.
Je ne t'apprendrai rien en te rappelant que le Concerto en la majeur debute d'une facon extremement classique pour glisser peu a peu vers une douce reverie qui est l'essentiel du genie romantique de Mozart, lequel coincidait en l'occurrence avec le genie tactique de M. Mareze.
В Лондоне нам сообщили, что его описание совпадает... с внешностью человека работающего на сэра Чарльза Литтона.
Londres nous a informé qu'un homme qui répond à sa description... est actuellement au service de sir Charles Lytton. Je vois.
Да совпадает.
Oui, ça correspond.
1946, Мандрейк. Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
ça coïncide avec la conspiration d'après-guerre menée par les Cocos.
И потом, всё совпадает.
Et puis, tout concorde.
- Именно. Но остальная часть истории совпадает.
Mais le reste de l'histoire correspond.
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку.
Tout ce que je sais, c'est que le phénomène est simultané aux soi-disant confrontations de Lazare.
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.
Voix identifiée, mais pas de Gary Seven affecté à cette planète.
Это совпадает с прибытием сюда Джона Гилла.
Ca correspond à l'arrivée de John Gill.
Количество туристов не совпадает!
- Nombre de passagers incorrect.
Это точно Он на месте 23 а Описание совпадает.
Pas d'erreur, il est bien à la 23-A. Correspond bien à la description.
Совпадает с той, которую взяли из тела Чарли МакКойя.
Identique à celle qui a tué McCoy.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
C'est un mangeur d'hommes. C'est rare par ici. Le rayon de sa morsure n'est pas celui des marques trouvées sur la victime.
И потом, это не совпадает со стилем господина Максакова.
Et puis, cela ne coïncide pas avec le style de monsieur Maksakov.
Его маркировка совпадает с кораблем, который вырвался с Мос-Айсли.
Il a l'indicatif d'un engin pirate qui a fui de Mos Eisley.
И это не совсем совпадает с инструкцией, так?
C'est pas vraiment prévu dans le manuel, non?
- Видите, здесь краска не совпадает?
- C'est pas exactement la même couleur.
Извини, что план моего побега не совпадает с расписанием твоих мероприятий.
Je suis désolé que mon emploi du temps de fugitif ne colle pas avec le tien.
Борьба со всеми твоими врагами не совсем совпадает с нашей миссией.
Je ne me suis pas engagé pour combattre tous vos ennemis.
Этот корабль по боевой мощи совпадает с нашим, коммандер.
- Son armement est égal au nôtre.
Не войти, если отпечаток твоего голоса... не совпадает с закодированным на карте.
Tu ne peux passer que si ton empreinte vocale correspond au code sur le badge.
Это совпадает с тем, что мы знаем о этом новом лизианском оружии.
Ce sont les conséquences de leur nouvelle arme.
Нападение на "Вико" совпадает с их тактикой боя и уровнем технологий.
L'attaque du Vico correspond à leur niveau de technologie.
Это определенно не совпадает с ролью андроида.
Un androïde en train de rire est un vrai paradoxe.
Я бы вернулся в коттедж, сэр, если это совпадает с вашим желанием.
L sera de retour à la maison maintenant, si cela est conforme à vos souhaits.
Нет, это, черт возьми, не совпадает с моим желанием, Дживс.
Non, il est bien précipita pas compatible avec mes désirs.
Нет, все совпадает, просто...
Non, tout colle, mais...
Да, да, это совпадает с тем, что я вижу. Давайте сюда стимулятор.
Cela correspond à ce que je vois.
Структура его клеток не совпадает ни с одной известной расой.
Ses cellules ne sont conformes à aucune espèce connue.
К сожалению, редко что нравится глазу, и рукам совпадает.
C'est dommage que ce qui plaît au toucher et à l'œil soit rarement la même chose.
Просто понимаешь : даешь им цифры своей кредитной карточки : и если одна совпадает, тебе присылают приз.
Au contraire, on donne nos coordonnées bancaires et si c'est le numéro gagnant, on empoche le pactole.
ДНК полностью совпадает с ДНК судьи Джозефа Дредда.
Cet ADN correspond parfaitement à celui du Juge Joseph Dredd.
Его история совпадает.
Son histoire se tient.
Помните старую миссис Линдаут, которая сказала, что рок-н-ролл приводит к сексу, потому что эта музыка... вернее, ритм этой музыки... совпадает с ритмом движений при оргазме
Mme Lindthout nous disait que le rock n'roll mène à l'acte sexuel parce que la musique... non, le rythme s'accorde au rythme des spasmes de l'orgasme.
Это совпадает с тем, что я говорила Гарибальди раньше.
J'en ai discuté avec Garibaldi.
Описание совпадает.
SAC À MAIN PERDU RÉCOMPENSE OFFERTE
И он совпадает с описанием мистера Зинтропа.
C'est grave?
Это никак не совпадает с выстрелами из хранилища.
Atteint de face, à droite.
Слишком все совпадает.
Que veux-tu?